<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--<?xml-model href="https://www.univie.ac.at/wdr/schema/wdr.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="https://www.univie.ac.at/wdr/schema/wdr.sch" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>-->
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_jtei.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_jtei.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron“?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0"
    xml:id="wdr03_02-05-Rothbart" rend="wdr">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title type="main" xml:lang="de">Das Imaginäre der Stimme</title>
                <title type="sub" xml:lang="de"><hi rend="italic">Grain</hi> und <hi rend="italic"
                        >allure</hi> in Rimbauds Sonett <hi rend="italic">Voyelles</hi></title>
                <author>
                    <name>
                        <forename>Sascha</forename>
                        <surname>Rothbart</surname></name>
                    <affiliation>Universität Bonn</affiliation>
                    <email>sascha.rothbart@uni-bonn.de</email>
                    <idno type="ORCID">0000-0001-6398-2214</idno>
                </author>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>Wiener Digitale Revue</publisher>
                <date>2022</date>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"><p>For this
                            publication, a Creative Commons Attribution 4.0 International license
                            has been granted by the author(s), who retain full
                        copyright.</p></licence>
                </availability>
                <idno type="DOI">10.25365/wdr-03-02-05</idno>
                <idno type="URL"/>
            </publicationStmt>
            <seriesStmt>
                <title>Wiener Digitale Revue</title>
                <biblScope unit="issue">3</biblScope>
                <idno type="ISSN">2709-376X</idno>
            </seriesStmt>
            <sourceDesc>
                <p>born digital</p>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <profileDesc>
            <langUsage>
                <language ident="de"/>
            </langUsage>
            <textClass>
                <keywords xml:lang="de">
                    <term xml:lang="de">Arthur Rimbaud</term>
                    <term xml:lang="de">Voyelles</term>
                    <term xml:lang="de">Stimme</term>
                    <term xml:lang="de">grain</term>
                    <term xml:lang="de">allure</term>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <revisionDesc>
            <listChange>
                <change when="2022-01-26T11:01:16.45+01:00">Converted from a Word document</change>
            </listChange>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <front>
            <div type="abstract" xml:lang="de">
                <p>Der Beitrag stellt Rimbauds Sonett <title>Voyelles</title> als Schlüsseltext in
                    Bezug auf die Rolle der Stimme in der Lyrik in den Mittelpunkt und untersucht
                    erstmals Rimbauds Zuordnung verschiedenster Texturen genauer. Zusätzlich stehen
                    stimmliche Phänomene in einer lyrischen Bildlichkeit und damit die Enthüllung
                    eines Imaginären der Stimme im Blickfeld. Rothbart zieht dabei Schaeffers
                    Unterscheidung von <hi rend="italic">grain</hi> und <hi rend="italic"
                        >allure</hi> sowie Roland Barthes’ Texte zur Rauheit der Stimme heran. Es
                    geht in diesem Beitrag somit um intermediale Wahrnehmungs- und Rezeptionsformen,
                    welche die Textur als Bindeglied zwischen den Sinnesbereichen zeigen.</p>
            </div>
            <div type="abstract" xml:lang="en">
                <p>The contribution focuses on Rimbaud’s sonnet <hi rend="italic">Voyelles</hi> as a
                    key text regarding the role of the voice in poetry and proceeds to a close
                    examination of Rimbaud’s attribution of different textures for the first time.
                    In addition, it looks at vocal phenomena in a lyrical imagery and thus the
                    revelation of an imaginary of the voice. In doing so, Sascha Rothbart uses
                    Schaeffer’s distinction of <hi rend="italic">grain</hi> and <hi rend="italic"
                        >allure</hi> as well as Roland Barthes’ texts on the grain of the voice.
                    This contribution thus focuses on intermedial forms of perception and reception
                    that highlight texture as a link between the senses.</p>
            </div>
        </front>
        <body>

            <div xml:id="wdr03_02-05_01">
                <p><title>Voyelles</title> ist ein Gedicht, das viel Tinte hat fließen lassen. In
                    den großen Interpretationen ist, von einigen Ausnahmen abgesehen, kaum Bezug auf
                    die Stimme genommen worden. Die vorliegende Studie rückt diese dagegen in den
                    Mittelpunkt der Lektüre. Die These lautet: <title>Voyelles</title> knüpft
                    poetische und imaginierende Beschreibungen weder an Laute (Phoneme) noch an
                    Buchstaben (Grapheme), sondern an <hi rend="italic">Stimmqualitäten</hi> und
                    kann so als lyrischer Schlüsseltext zur Ästhetik der Stimme betrachtet werden.
                    Dabei erscheint die Stimme als zutiefst multimodales Phänomen, in dessen
                    Wahrnehmung der Tastsinn stark eingebunden ist – denn keineswegs werden den
                    Vokalen nur Farben zugeordnet. Anhand von Roland Barthes’ Idee einer Körnung der
                    Stimme, Pierre Schaeffers Kategorien <hi rend="italic">grain</hi> und <hi
                        rend="italic">allure</hi> sowie Ivan Fónagys Begriff der phonetischen
                    Metapher wird dieser taktile Stimmbezug hier reflektiert.</p>
                <cit>
                    <quote source="#ref_Rimbaud2009-168">
                        <lg><l>Voyelles</l></lg>
                        <lg><l>A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu, voyelles,</l>
                            <l>Je dirai quelque jour vos naissances latentes.</l>
                            <l>A, noir corset velu des mouches éclatantes</l>
                            <l>Qui bombinent autour des puanteurs cruelles,</l>
                        </lg>
                        <lg><l> Golfes d’ombre; E candeur des vapeurs et des tentes,</l>
                            <l>Lances des glaciers fiers, rois blancs, frissons d’ombelles;</l>
                            <l>I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles,</l>
                            <l>Dans la colère ou les ivresses pénitentes;</l></lg>
                        <lg><l>U, cycles, vibrements divins des mers virides,</l>
                            <l>Paix des pâtis semés d'animaux, paix des rides</l>
                            <l>Que l’alchimie imprime aux grands fronts studieux;</l></lg>
                        <lg><l>O, suprême Clairon plein de strideurs étranges,</l>
                            <l>Silences traversés des Mondes et des Anges:</l>
                            <l>– O l’Oméga, rayon violet de Ses Yeux!</l>(<ref type="bibl"
                                target="#Rimbaud2009" xml:id="ref_Rimbaud2009-168">Rimbaud 2009:
                                168</ref>)</lg><note xml:id="endnote_01"><p>Alle Rimbaud-Zitate im französichen Original entstammen dieser
                                Ausgabe.</p></note>
                    </quote>
                </cit>
                <p/>
                <cit>
                    <quote source="#ref_Rimbaud2007-49">
                        <lg><l>Vokale</l></lg>
                        <lg><l>A schwarz E weiß I rot U grün O blau – vokale</l>
                            <l>Einst werd ich euren dunklen ursprung offenbaren:</l>
                            <l>A: schwarzer samtiger panzer dichter mückenscharen</l>
                            <l>Die über grausem stanke schwirren · schattentale.</l></lg>
                        <lg><l>E: helligkeit von dämpfen und gespannten leinen ·</l>
                            <l>Speer stolzer gletscher · blanker fürsten · wehn von dolden.</l>
                            <l>I: purpurn ausgespienes blut ·</l>
                            <l>gelach der Holden Im zorn und in der trunkenheit der peinen.</l></lg>
                        <lg><l>U: räder · grünlicher gewässer göttlich kreisen ·</l>
                            <l>Ruh herdenübersäter weiden · ruh der Weisen</l>
                            <l>Auf deren stirne schwarzkunst drückt das mal.</l></lg>
                        <lg><l>O: seltsames gezisch erhabener posaunen ·</l>
                            <l>Einöden durch die erd- und himmelsgeister raunen.</l>
                            <l>Omega – ihrer augen veilchenblauer strahl.</l>(<ref type="bibl"
                                target="#Rimbaud2007" xml:id="ref_Rimbaud2007-49">Rimbaud 2007: 49.
                                Übers. Stefan George)</ref></lg><note xml:id="endnote_02"><p>Im Folgenden wird das Gedicht immer, soweit
                                nicht anders gekennzeichnet, in dieser Übersetzung zitiert. Alle
                                anderen Gedichte von Rimbaud werden, soweit nicht anders
                                gekennzeichnet, in der Übersetzung von Walther Küchler zitiert (<ref
                                    type="bibl" target="#Rimbaud1955">Rimbaud
                            1955</ref>).</p></note>
                    </quote>
                </cit>
                <p>Der erste Vers ordnet den fünf genannten Vokalen Farben zu. Ab dem dritten Vers
                    werden den Vokalen jeweils eine Folge oder <q rend="single-qm">Liste</q> von
                    Ausdrücken angefügt, die sich scheinbar beschreibend auf diese zurückbeziehen
                        (<q rend="double-qm">A, noir corset velu des mouches éclatantes/Qui
                        bombinent autour des puanteurs cruelles, / Golfes d’ombre</q> / <q
                        rend="double-qm">A: schwarzer samtiger panzer dichter mückenscharen / Die
                        über grausem stanke schwirren · schattentale.</q> usf.) und deren
                    appositiven Charakter Jean-Luc Steinmetz betont hat (<ref type="bibl"
                        target="#Steinmetz2005">Steinmetz 2005: 21</ref>). Die Rolle und die
                    Funktionsweise dieser Appositionen sind es, die im Zentrum der nachfolgenden
                    Überlegungen stehen. </p>
                <p>Die Kritik hat zahlreiche Erklärungsmodelle geliefert, wie die Zuordnung von
                    Vokal und Farbe zu verstehen sein könnte. Dabei lassen sich einige grundlegende
                    Deutungsfamilien unterscheiden: Die <q rend="single-qm">graphische Deutung</q>
                    besagt, dass die Verbindung von Vokal und Farbe über die Form der Buchstaben
                    hergestellt wird. Der Urheber dieser Deutung ist bekanntlich Lucien Sausy,
                    welcher schreibt: <quote source="#ref_Sausy1933-4">Für den Dichter ist eine
                        Fliege ein A im Flug</quote> (<ref xml:id="ref_Sausy1933-4" type="bibl"
                        target="#Sausy1933">Sausy 1933: 4</ref> [Übers. S.R.]). </p>
                <p>Die <q rend="single-qm">phonologische Deutung</q> begreift den Vokal hingegen von
                    seiner lautlichen Seite, d.h. die Farbzuweisungen werden durch lautliche
                    Merkmale der Vokale gestützt (z.B. hell-dunkel, offen-geschlossen etc.). In
                    die Gruppe der phonologischen Deutung fallen letztlich alle Deutungen, die von einer
                    Synästhesie, von Inter- oder Multimodalität ausgehen (die graphische Deutung
                    verbleibt hingegen ganz im Visuellen). Die vorliegende Lektüre ordnet sich grob
                    dieser zweiten Gruppe zu, nicht ohne sie jedoch zu kritisieren. Der zentrale
                    Ansatzpunkt für diese Kritik lautet: Indem von den Vokalen als standardisierten
                    Phonemen ausgegangen wird, gerät die <hi rend="italic">Stimme</hi> aus dem
                    Blickfeld. Zur Debatte steht, ob es sich nicht vielmehr um die Beschreibung von
                        <hi rend="italic">realisierten</hi> Vokalen handelt bzw. um eine <q
                        rend="single-qm">stumme</q> Realisierung der Vokale durch den Text. Man
                    könnte daher also von einer <hi rend="italic">phonetischen</hi> Deutung
                    sprechen. <note xml:id="endnote_03"> Auch <ref type="bibl" target="#Lipski1975"
                            >Lipski (1975)</ref>, <ref type="bibl" target="#Silvers2014">Silvers
                            (2014)</ref> und <ref type="bibl" target="#Braun1974">Braun (1974)</ref>
                        lesen <title>Voyelles</title> z. T. unter phonetischen Gesichtspunkten, ohne
                        dabei jedoch das Thema der Stimmqualitäten zu streifen, das für die
                        folgenden Ausführungen entscheidend ist. Gelegentlich fällt bei Lipski
                        allerdings der Begriff <q rend="single-qm">Timbre</q> (<ref type="bibl"
                            target="#Lipski1975">326</ref>), Timbre wird dabei allerdings als
                        Vokaleigenschaft und nicht im Sinne von Stimmqualitäten aufgefasst. Der
                        Begriff der <q rend="single-qm">vocal gesture</q> (<ref type="bibl"
                            target="#Lipski1975">327</ref>) kommt dem schon näher.</note> Zu diesem
                    Zweck soll auf ein (neben dem Akustischen und Visuellen) drittes, im Text
                    prominentes Sinnesgebiet hingewiesen werden, dem hier eine vermittelnde Funktion
                    zugeschrieben wird: das Taktile. <title>Voyelles</title> weist eine ausgeprägte
                    materielle Imagination auf, die hier mit einer materiellen Auffassung der Stimme
                    in Verbindung gebracht wird. Die daran geknüpfte These lautet: Rimbauds Sonett
                    zeugt von einem haptischen Stimmerleben, wie es u.a. von Roland Barthes, Ivan
                    Fónagy und indirekt auch von Pierre Schaeffer beschrieben wird <note
                        xml:id="endnote_04"> Auch in der Psychoanalyse ist das haptische
                        Stimmerleben ein vielbeschriebenes Phänomen und taucht vor allem im Kontext
                        der postkleinianischen Autismusforschung auf (<ref type="bibl"
                            target="#Rothbart2021">vgl. Rothbart 2021</ref>, <ref type="bibl"
                            target="#Rhode2015">Rhode 2015</ref>).</note>. Die Zuordnung von Farbe
                    und Vokal wird dabei als weitgehend kontingent betrachtet, und es wird keinerlei
                    Notwendigkeit postuliert, die über rein poetische Gründe hinausgeht. Vielmehr
                    werden die Assoziationen, die <title>Voyelles</title> zwischen Farben und
                    Vokalen <hi rend="italic">und Stoffen</hi> knüpft, als eine künstlerische
                    Kombinatorik verstanden, deren <hi rend="italic">Effekt</hi> eine spezielle
                    Stimme ist. Immerhin schreibt Rimbaud <quote source="#ref_Rimbaud2009-263a"><hi
                            rend="italic">J’inventai</hi> la couleur des voyelles!</quote> (<ref
                        xml:id="ref_Rimbaud2009-263a" type="bibl" target="#Rimbaud2009">263</ref>
                    [Hervorh. S.R.]) / <quote source="#ref_Rimbaud1955-295a">Ich erfand die Farbe
                        der Vokale</quote> (<ref xml:id="ref_Rimbaud1955-295a" type="bibl"
                        target="#Rimbaud1955">295</ref>) und kehrt somit ein ingeniöses Moment
                    hervor.</p>
                <p>Überlegungen zur Stimme wurden natürlich schon früher angestellt, um sich dem
                    Gedicht zu nähern. So etwa von Claudine Hunting (<ref type="bibl"
                        target="#Hunting1973">1973</ref>). Sie kritisiert die graphische Deutung
                        <note xml:id="endnote_05"> Hunting schreibt: <quote
                            source="#ref_Hunting1973-473a">Wenn Suzanne Bernard in ihren Anmerkungen
                            zu den Werken von Rimbaud feststellt: <q rend="single-qm">Es ist zu
                                bemerken, dass Rimbaud sein Sonett eher visuell als auditiv schreibt
                                (er sieht die Vokale, er hört sie nicht)</q> oder wenn Jaques
                            Plessen versichert: <q rend="single-qm">Der phonische Aspekt der Vokale
                                wurde kaum beachtet: Rimbaud denkt weniger an Laute als an
                                Buchstaben</q>, oder wenn Etiemble mit Nachdruck behauptet: <q
                                rend="single-qm">Rimbaud denkt nie an Vokallaute und kennt nur
                                Vokalbuchstaben</q>, verdeutlicht dies eine dogmatische Haltung, die
                            den meisten Kritikern, die sich mit diesem Gedicht befasst haben, gemein
                            ist</quote> (<ref xml:id="ref_Hunting1973-473a" type="bibl"
                            target="#Hunting1973">Hunting 1973: 473</ref> [Übers. S.R.]).</note> ,
                    denn diese bewirke, dass ein Schlüsselaspekt des Gedichts ignoriert werde:
                        <quote source="#ref_Hunting1973-472">der eigentliche Ausdruck von Rimbauds
                        Stimme</quote> (<ref xml:id="ref_Hunting1973-472" type="bibl"
                        target="#Hunting1973">Hunting 1973: 472</ref> [Übers. S.R.]). Völlig zu
                    Recht weist Hunting, wie viele andere vor ihr, auf wahrscheinliche literarische
                    Vorlagen des Gedichts hin, wo eine Verbindung von Klang und Farbe angedeutet
                    wird. So schreibt Victor Hugo in seinem Langgedicht <title>Ce que dit la bouche
                        d’ombre</title>: <quote source="#ref_Hugo1856-209">Et l’oreille pourrait
                        avoir sa vision / Car les choses et l’être ont un grand dialogue</quote>
                        (<ref xml:id="ref_Hugo1856-209" type="bibl" target="#Hugo1856">Hugo 1856:
                        209</ref>) / <q rend="double-qm">Und das Ohr könnte seine Visionen haben /
                        Denn Dinge und Sein pflegen einen großen Dialog</q> (Übers. S.R.). In
                    Baudelaires <title>Correspondances</title> heißt es: <quote
                        source="#ref_Baudelaire1975-11">Vaste comme la nuit et comme la clarté, /
                        Les parfums, les couleurs et les sons se répondent</quote> (<ref
                        xml:id="ref_Baudelaire1975-11" type="bibl" target="#Baudelaire1975"
                        >Baudelaire 1975: 11</ref>) / <quote source="#ref_Baudelaire1970-8">Tief wie
                        die Nacht, die Klarheit und All, / So Düfte, Farben, Klänge sich
                        verschlingen</quote> (<ref xml:id="ref_Baudelaire1970-8" type="bibl"
                        target="#Baudelaire1970">Baudelaire 1970: 8</ref>). Auch Théophile Gautiers
                    Gedicht <title>Symphonie in Weiß-Dur</title>, das schon im Titel Auge und Ohr
                    verbindet, mag als Vorlage gedient haben. Aus medizinisch-sinnesphysiologischen
                    Diskursen wurde für solche synästhetischen Verbindungen bekanntlich der Begriff
                    der <hi rend="italic">audition colorée</hi> übenommen (<ref type="bibl"
                        target="#Ghil1887">siehe etwa Ghil 1887: 39</ref>). Auch Paul Verlaine kann,
                    das sei hier hinzugefügt, als Einfluss diskutiert werden, heißt es doch in
                        <title>À Clymène</title>
                    <quote source="#ref_Verlaine1962-116">ta voix, étrange / Vision</quote> (<ref
                        xml:id="ref_Verlaine1962-116" type="bibl" target="#Verlaine1962">Verlaine
                        1962: 116</ref>) <q rend="double-qm">deine Stimme, seltsame/ Vision</q>
                    (Übers. S.R.), und die Stimme erscheint somit im Bereich der Vision, des
                    Visuellen.</p>
                <p>Hunting gibt außerdem zu bedenken, dass Stimmen und Geräusche in vielfältiger
                    Weise in den poetischen Kosmos von Rimbaud eingehen. Und in der Tat lassen sich
                    zahlreiche Passagen anführen, die nahelegen, dass die Stimme ein zentrales
                    Element in Rimbauds Dichtung bildet. Am deutlichsten wird dies vielleicht in
                        <title>Phrases</title>: <quote source="#ref_Rimbaud2009-298">Ma camarade,
                        mendiante, enfant monstre! [...] Attache-toi à nous avec ta voix
                        impossible, ta voix! unique flatteur de ce vil désespoir</quote> (<ref
                        xml:id="ref_Rimbaud2009-298" type="bibl" target="#Rimbaud2009">298</ref>). /
                        <quote source="#ref_Rimbaud1955-204f">Du, meine Gefährtin, Bettlerin,
                        Riesenkind! [...] Schließ dich an mich an mit deiner unmöglichen Stimme,
                        deiner Stimme! Einziger Schmeichler dieser elenden Verzweiflung</quote>
                        (<ref xml:id="ref_Rimbaud1955-204f" type="bibl" target="#Rimbaud1955"
                        >204f.</ref>). Doch auch in <title>Barbare</title> erscheint die Stimme an
                    prominenter Stelle:</p>
                <cit>
                    <quote source="#ref_Rimbaud2009-309"> Et là, les formes, les sueurs, les
                        chevelures et les yeux, flottant. Et les larmes blanches, bouillantes, — ô
                        douceurs! — et la voix féminine arrivée au fond des volcans et des grottes
                        arctiques. Le pavillon ... (<ref xml:id="ref_Rimbaud2009-309" type="bibl"
                            target="#Rimbaud2009">310</ref>) </quote>
                </cit>
                <cit>
                    <quote source="#ref_Rimbaud1955-189"> Und dort, die Gestalten, die
                        Schweißtropfen, das lange Haar und die Augen, wie das dahintreibt. Und die
                        weißen Tränen, siedend heiß, — o süße Lust! – und die Stimme der Frau,
                        eingedrungen in die Tiefe der Vulkane und der Grotten des Nordpols. – Die
                        Flagge (<ref xml:id="ref_Rimbaud1955-189" type="bibl" target="#Rimbaud1955"
                            >189</ref>) </quote>
                </cit>
                <p>Einige andere Beispiele sind <title>Les Etrennes Des Orphelins</title>, wo von
                    einer <quote source="#ref_Rimbaud2009-15">claire voix d’or</quote> (<ref
                        xml:id="ref_Rimbaud2009-15" type="bibl" target="#Rimbaud2009">15</ref>) / <q
                        rend="double-qm">klare Goldstimme</q> (Übers. S.R.) die Rede ist, <title>Les
                        Réparties De Nina</title> (<quote source="#ref_Rimbaud2009-172">Ta poitrine
                        sur ma poitrine / Mêlant nos voix</quote> [<ref xml:id="ref_Rimbaud2009-172"
                        type="bibl" target="#Rimbaud2009">72</ref>] / <q rend="double-qm">Deine
                        Brust auf meiner Brust/ Verschmelzen unsere Stimmen</q> [Übers. S.R.),
                        <title>La Rivière de Cassis</title> (<quote source="#ref_Rimbaud2009-205">La
                        voix de cent corbeaux […] vraie / Et bonne voix d’anges</quote> [<ref
                        xml:id="ref_Rimbaud2009-205" type="bibl" target="#Rimbaud2009">205</ref>] <q
                        rend="double-qm">Die Stimme von hundert Raben [...], wahre / und gute
                        Engelsstimmen</q> [Übers. S. R.]).</p>
                <p><title>Voyelles</title> selbst verweist mehrfach auf Töne und Geräusche: <quote
                        source="#ref_Hunting1973-473b">Man beachte die Begriffe, die ein Geräusch
                        evozieren, so leise es auch sei: <q rend="single-qm">brummen</q>, <q
                            rend="single-qm">speien</q>, <q rend="single-qm">lachen</q>, <q
                            rend="single-qm">Vibrieren</q>, <q rend="single-qm">Horn</q>, <q
                            rend="single-qm">Gezisch</q> sowie die Notation der Abwesenheit von
                        Geräuschen: <q rend="single-qm">Schweigen</q></quote> (<ref
                        xml:id="ref_Hunting1973-473b" type="bibl" target="#Hunting1973">Hunting
                        1973: 473</ref> [Übers. S.R.). Die Stimme steckt schließlich auch schon in
                    der Etymologie des Titels von <title>Voyelles</title>. </p>
                <p>Die graphische Deutung ist nach wie vor beliebt. Dennoch muss eigentlich nicht
                    erst darauf hingewiesen werden, dass Rimbaud ein Dichter ist, der der
                    klanglichen Gestalt besondere Aufmerksamkeit widmet. In vielen Darstellungen
                    wird gerade die Konzentration auf sprachmusikalische Aspekte als ausschlaggebend
                    für Rimbauds Dichtungsverständnis angesehen. <note xml:id="endnote_06"> In
                        Deutschland z.B. Hugo Friedrich (<ref type="bibl" target="#Friedrich2006"
                            >2006: 93</ref>).</note> Doch auch in der Art und Weise, das Lautdesign
                    des Gedichts zu bewerten, können große Unterschiede vorliegen. So macht es zum
                    Beispiel einen immensen Unterschied, ob nach den <hi rend="italic">Phonemen</hi>
                    oder der <hi rend="italic">Stimme</hi> gefragt wird. </p>
                <p>Von den <hi rend="italic">Phonemen</hi> auszugehen, bedeutet, distinktive Merkmale
                    in den Vordergrund zu stellen und dann auf Basis solcher Differenzen und
                    Oppositionen visuelle Werte zuzuordnen, wobei von festen lautlichen Größen
                    ausgegangen wird, die Bündel solcher distinktiven Merkmale sind. Dies trifft in
                    besonderem Maße auf Claude Levi-Strauss’ strukturalistische Lektüre zu (<ref
                        type="bibl" target="#Yamaguchi2019">vgl. Yamaguchi 2019: 130</ref>), jedoch
                    längst nicht allein: Fast <hi rend="italic">alle</hi> Analysen, die sich auf den
                    Vokal als Laut konzentrieren, gehen mehr oder weniger explizit vom Phonem aus,
                    d. h. von einer <hi rend="italic">Abstraktion</hi>. </p>
                <cit>
                    <quote source="#ref_Yamaguchi2019-129f"> Lévi-Strauss versuchte [...] zu zeigen,
                        dass diesen phonischen Oppositionen visuelle Oppositionen korrespondieren.
                        Der <q rend="single-qm">maximalen</q> phonetischen Opposition zwischen /a/
                        und /ə/ entspricht also <q rend="single-qm">die in der panchromatischen
                            Ordnung ebenfalls maximale Opposition zwischen Schwarz und Weiß</q>; und
                        der maximalen phonetischen Opposition zwischen /i/ und /u/ entspricht <q
                            rend="single-qm">die chromatische Opposition rot/grün [, die] maximal
                            ist wie die achromatische Opposition schwarz/weiß, der sie folgt</q>. Es
                        wäre daher falsch zu glauben, Rimbaud behaupte in seinem Sonett, dass <q
                            rend="single-qm">a wie schwarz ist</q>, denn was er wirklich enthüllt,
                        ist, <q rend="single-qm">dass a, das vollste Phonem, und e, das leerste
                            Phonem, sich im Französischen auf dieselbe radikale Weise
                            gegenüberstehen wie Schwarz und Weiß</q> (<ref
                            xml:id="ref_Yamaguchi2019-129f" type="bibl" target="#Yamaguchi2019"
                            >Yamaguchi 2019: 129f.</ref> [Übers. S.R.]). </quote>
                </cit>
                <p>Die Stimme dagegen ist der Bereich der Realisierung, der auch ein Bereich der
                    Performanz, des Ereignisses, der (körperlichen) Präsenz ist (<ref type="bibl"
                        target="#Mersch2006">vgl. Mersch 2006: 212</ref>). Man könnte sagen: ein
                    Bereich des Nicht-Distinktiven (denn an die Stelle der differentiellen
                    Eigenschaften und phonematischer Oppositionen rückt die Fülle der nicht mehr
                    sinnvoll unterscheidbaren <q rend="single-qm">kleinen Wahrnehmungen</q>, welche
                    die Körnung der Stimme bietet, s.u.) und dennoch umso mehr Distinkten – drückt
                    sich doch in der Stimme <quote source="#ref_Mersch2006-214">die Singularität
                        eines jeweiligen Körpers</quote> (<ref xml:id="ref_Mersch2006-214"
                        type="bibl" target="#Mersch2006">ebd.: 214</ref>) aus. </p>
                <p>In der Poesie kommt es nach Jakobson zu einer Angleichung von Laut und Sinn, nach
                    dem Muster: Wird etwas Dunkles wie die Nacht beschrieben, dann wird mittels
                    tiefer Laute eine <q rend="single-qm">dunkle</q> Umgebung geschaffen (<ref
                        type="bibl" target="#Yamaguchi2019">vgl. Yamaguchi 2019: 125</ref>). Wie
                    sich zeigen soll, werden in <title>Voyelles</title> möglicherweise nicht Laute
                    gefunden, die dem Inhalt entsprechen, auch nicht umgekehrt, sondern der Laut
                    wird von den Inhalten erst geformt: Es ist vielleicht, das soll im Folgenden
                    plausibilisiert werden, die materielle Bildlichkeit des Gedichts, welche die
                    Feinheiten der Artikulation transportiert. </p>
                <p>Auch Hunting geht z.T. von standardisierten Vokalen aus (das A hat eine bestimmte
                    Lippenstellung, die es von anderen Vokalen unterscheidet). Andererseits scheint
                    sie bis zu einem gewissen Grad realisierte Vokale ins Auge zu fassen, indem sie
                    das A in <title>Voyelles</title> als Schrei qualifiziert und somit einen Bereich
                    stimmlicher Gestik umkreist, der einer <q rend="single-qm">Mimik auf glottaler
                        Ebene</q> (<ref type="bibl" target="#Fónagy1962">vgl. Fónagy 1962:
                        209</ref>) – wie sie hier beschreiben werden soll – zumindest nahekommt.
                    Doch obwohl Hunting auf die Vibration als Grundlage des Vokalismus verweist,
                    unterscheidet sie nicht konsequent genug zwischen verschiedenen Vibrationstypen
                    oder Wellenformen der einzelnen Vokale und schon gar nicht zwischen
                    Stimmqualitäten bzw. nur ansatzweise zwischen dem Summen des A und der Vibration
                    des U. Bezüglich einer Zuordnung von phonetischen Eigenschaften könnte man hier
                    viel weiter gehen. Huntings Text ist eingestandenermaßen phonetisch
                    uninformiert. Die Idee, dass <title>Voyelles</title> Realisierungen der Vokale
                    thematisiert, geht bei ihr unter in einem interpretatorischen Geflecht, das sehr
                    viel verbinden will und auf engstem Raum zu solchen Resümees gelangt:</p>
                <cit>
                    <quote source="#ref_Hunting1973-477">
                        <list>
                            <item>A – Lippenform: maximale Öffnung des Mundes, vergrößert und
                                vervielfacht in den <q rend="single-qm">Schattentalen</q>.</item>
                            <item> – Geräusch: Schmerzensschrei; Summen der Fliegen. </item>
                            <item> – Farbe: schwarz. </item>
                            <item> – Duft: ,grausamer Gestank‘. </item>
                            <item> – Bewegung: Fliegenflug. </item>
                            <item> – vorherrschendes Gefühl: Angst, Leiden. </item>
                            <item> – Begriff: Abgrund, das Nichts, das dem Leben vorausgeht. </item>
                            <item> – Epoche: Tod/Leben, Nichts/Ursprung. (<ref
                                    xml:id="ref_Hunting1973-477" type="bibl" target="#Hunting1973"
                                    >Hunting 1973: 477</ref> [Übers. S.R.]) </item>
                        </list>
                    </quote>
                </cit>
                <!-- Einzug ändern oder Abbildung -->
                <p>Verfolgt man die Idee, dass es um Realisierungen der Vokale geht, systematisch,
                    dann könnten zunächst die Stimmqualitäten ins Blickfeld rücken, denn die Stimme
                    hat ihr ganz eigenes Set von Qualitäten, die sich von denen der Laute als
                    Phoneme unterscheiden. Als Stimmqualitäten bzw. Phonationsarten gelten dabei
                    u.a. das Flüstern, die Hauchstimme, die Modalstimme oder glatte Stimme, die raue
                    Stimme, die Knarrstimme, die Krächzstimme, <hi rend="italic">creacy voice</hi>
                    und <hi rend="italic">vocal fry</hi>, Phänomene wie <hi rend="italic"
                        >shimmer</hi> oder <hi rend="italic">jitter</hi> oder musikalische
                    Gestaltungsmittel wie das Vibrato. <note xml:id="endnote_07"> Zum Begriff der
                        Phonation siehe: <ref type="bibl" target="#Laver1994">Laver 1994:
                        184f</ref>.</note> Die Stimmqualitäten modifizieren die Oberfläche, die
                    Textur der Laute und Lautgruppen und eröffnen einen Bereich der <hi
                        rend="italic">Mikroprosodie</hi>. Der Laut bleibt derselbe, doch er wird in
                    einer Weise transformiert, für die die <hi rend="italic">Struktur</hi>
                    gewissermaßen blind ist, da nur distinktive Merkmale an ihr teilhaben. Mit
                    anderen Worten: Die Stimmqualität wirkt in den meisten Kontexten nicht
                    bedeutungsverändernd. </p>
                <p>Die These, die hier vertreten wird, lautet: Stimmqualitäten sind <hi
                        rend="italic">Voyelles</hi> eingeschrieben. Doch wie gelangen
                    Stimmqualitäten in den Text? Die Frage gilt also dem <q rend="single-qm"
                        >Fingerabdruck</q> der Stimme im Geschriebenen. Eine Antwort darauf könnte
                    Roland Barthes liefern. In <hi rend="italic">Le grain de la voix</hi> schreibt
                    dieser: <quote source="#ref_Barthes2013-274">Besteht die Wahrheit der Stimme
                        nicht darin, daß sie halluziniert wird?</quote> (<ref
                        xml:id="ref_Barthes2013-274" type="bibl" target="#Barthes2013">Barthes 2013:
                        274</ref>). So kann ihm etwa die Stimme der Sopranistin Gundula Janowitz als
                    eine <hi rend="italic">Pflanzenmilch</hi> erscheinen. Der Zugang zur Stimme
                    verläuft hier über das Bild, die Halluzination und über metaphorische Prozesse.
                    Zudem zeugt dieser Verbildlichungsprozess bei Barthes von einem quasi-taktilen
                    Stimmerleben und, damit verbunden, einer materiellen Imagination. So spricht er
                    von <hi rend="italic">grain de la voix</hi>, also von Rauheit oder Körnung der
                    Stimme. Er unterscheidet dabei eine körperliche Ebene in der Wahrnehmung der
                    Stimme von einer solchen, die auf die Expression, die dramatische
                    Ausdruckswirkung gerichtet ist. </p>
                <p>In ganz ähnlicher Weise hat auch Ivan Fónagy auf eine Metaphorik hingewiesen, die
                    sich auf phonetische Eigenschaften bezieht und dabei u.a. festgestellt, dass
                    hierbei zumeist taktile Qualitäten eine Rolle spielen: <quote
                        source="#ref_Fónagy1983-67">Die Mehrzahl der phonetischen Metaphern scheint
                        auf taktile oder propriozeptive Reize zu deuten (rauh-glatt […], hart-weich,
                        flüssig-feucht […])</quote> (<ref xml:id="ref_Fónagy1983-67" type="bibl"
                        target="#Fónagy1983">Fónagy 1983: 67</ref>).<note xml:id="endnote_08">
                        Auch wenn Fónagy durch die Sammlung phonetischer Metaphern ein reiches
                        Imaginäres der Stimme und eine taktile Erfahrungsebene enthüllt, wird hier
                        jedoch nicht zwischen Realisierung und Phonem unterschieden. Eigenschaften
                        wie die erwähnten, werden hier den Lauten selbst zugeschrieben. Dennoch kann
                        das so freigelegte Vokabular auch zur Verfeinerung einer Ästhetik der Stimme
                        herangezogen werden. Immerhin geht es Fónagy um Metapher in der <hi
                            rend="italic">Phonetik.</hi>
                    </note> Bilder/Bildfiguren können also Stimmqualitäten auffangen, zudem Bilder,
                    die sich mittels Textur und Materialität auf den Bereich des Taktilen,
                    Somatosensorischen beziehen. Die Stimme erscheint so als äußerst multimodales
                    Phänomen. </p>
                <p>Die hier zugrundeliegende Annahme ist die: Rimbauds <title>Voyelles</title> ist
                    angefüllt mit einer Bildlichkeit, einer Metaphorik, die sich mitunter auf <hi
                        rend="italic">Stimmqualitäten</hi> bezieht. Das Gedicht strukturiert sich
                    (dieser Lesart gemäß) aus der Vervielfältigung einer Art <q rend="single-qm"
                        >rhetorischen Figur</q>, die man als <q rend="single-qm">Imagination der
                        Stimme</q>, <q rend="single-qm">Halluzination der Stimme</q> oder <q
                        rend="single-qm">phonetische Metapher</q> bezeichnen könnte – als Kette
                    phonetischer Metaphern, die eine Art <q rend="single-qm">Stimmpalette</q> zum
                    Vorschein bringt, einen <q rend="single-qm">Malkasten</q> der Stimme. Die Farben
                    werden hierbei jedoch <q rend="single-qm">stereoskopisch</q>
                    <note xml:id="endnote_09"> Mit diesem Begriff kennzeichnet Ernst Jünger in
                            <title>Mein abenteuerliches Herz</title> eine multimodale
                        Wahrnehmungsweise, die auf zwei Sinnesgebiete zugleich fokussiert. Nach
                        Rubel (<ref type="bibl" target="#Rubel2010">2010</ref>) war es vor allem
                        Huysmans, der Jünger zur Idee der stereoskopischen Wahrnehmung inspirierte.
                        Jedoch kann auch der Einfluss Rimbauds nicht von der Hand gewiesen werden.
                    </note> aufgefasst und beinhalten auch das Taktile:</p>

                <cit>
                    <quote>
                        <lg>
                            <l>A, noir corset velu des mouches éclatantes</l>
                            <l> Qui bombinent autour des puanteurs cruelles, </l></lg>
                        <lg><l> Golfes d’ombre; </l></lg>
                        <lg><l> A: schwarzer samtiger panzer dichter mückenscharen </l>
                            <l> Die über grausem stanke schwirren · schattentale. </l>
                        </lg>
                    </quote>
                </cit>

                <p>Neben der Farbe Schwarz finden sich in dieser Sequenz der Hinweis auf den
                    haarigen Fliegenpanzer, den Fliegenschwarm sowie auf das Summen und den Schatten
                        <note xml:id="endnote_10"> Interessant ist zudem, was in den Übersetzungen
                        auftaucht, z.B. – bei Stefan George der Samt. K.L. Ammer, von dem eine der
                        frühesten Übersetzungen stammt, schreibt: <quote source="#ref_Ammer1921-189"
                            >A rauhes, schwarzes Mieder</quote> (<ref xml:id="ref_Ammer1921-189"
                            type="bibl" target="#Ammer1921">1921: 189</ref>). </note>. Dem Vokal
                    wird weit mehr als nur eine Farbe zugeordnet – Materialität, Stofflichkeit sind
                    ebenso zentral. Damit geht Rimbaud schon über viele synästhetische Versuche
                    hinaus, die jeweils nur die zwei Sinnesgebiete des Sehens und Hörens in
                    Beziehung setzen. Haare, Summen, Schwarm, Schatten – in all diesen Motiven
                    deutet sich eine Diffusität an, etwas Gestreutes, eine Granularität, ein <q
                        rend="single-qm">sandiger Griff</q><note xml:id="endnote_11"> Auf diese
                        Weise charakterisiert man in der Stoffkunde Stoffe wie Chiffon, die sich
                        zwischen den Fingern <q rend="single-qm">sandig</q> anfühlen. </note> , ein
                    Flor. Haarigkeit, Zottigkeit, Wolligkeit sind dabei Merkmale, die im Sprechen
                    über Laute und Stimme tatsächlich nachzuweisen sind, etwa bei Dionysios Thrax
                    und Dante (<ref type="bibl" target="#Fónagy1983">siehe etwa Fónagy 1983:
                        21</ref>).</p>
                <p>Welche Stimmqualität ließe sich aber in solchen Bildern halluzinieren?
                    Möglicherweise eben eine raue Stimme, eine körnige Stimme, deren Textur deutlich
                    hervortritt, sodass ein <q rend="single-qm">Saum</q> aus einzelnen, mehr oder
                    weniger deutlich zu unterscheidenden Schwingungen der Stimmbänder wahrnehmbar
                    wird. Vielleicht ein stimmliches Extrem, eine Stimme, wie sie beispielsweise
                    Joan la Barbara, die dafür bekannt ist, mit erweiterten Stimmtechniken zu
                    arbeiten, zur Grundierung ihrer <hi rend="italic">sound paintings</hi> einsetzt
                        (<ref type="bibl" target="#laBarbara2003">Joan la Barbara, <title>Voice is
                            the original Instrument </title>[1976].</ref> Hier etwa <q
                        rend="double-qm"><title>Twelvesong</title></q>). Was man bei ihr hören kann,
                    ist eine Form der Phonation, bei der durch bestimmte Kompressionen des
                    Vokaltrakts ein Flattern der Stimmbänder erzeugt wird. Der Laut wird gespalten,
                    quantisiert, er bricht auf. Man spricht dabei auch von Glottalisierung im Sinne
                    chaotischer und tieffrequenter Schwingungen der Stimmbänder (<ref type="bibl"
                        target="#Laver1994">Laver 1994: 194</ref>). Schon Eduard Sievers (<ref
                        xml:id="ref_Sievers1901-121" type="bibl" target="#Sievers1901">1901:
                        121</ref>) verweist auf einen <quote source="#ref_Sievers1901-121"
                        >intermittierenden Klang</quote>, bei dem die Stimmbänder in einzelnen
                    Stößen zittern. Er unterscheidet die Knarrstimme von der <q rend="single-qm"
                        >glatten Stimme</q>. Eine solche intermittierende Stimme kann durchaus als
                    faserig, haarig und pelzig empfunden werden. Hier wird die Verwurzelung der
                    Stimme in der Kehle des Sprechers (<ref type="bibl" target="#Barthes2013">vgl.
                        Barthes 2013: 274</ref>) deutlich fühlbar. Der Laut wird im Übrigen auf
                    diese Weise, ganz im Einklang mit der ersten Phase des alchemistischen Vorgehens
                    zur Läuterung der Materie, an dem sich <title>Voyelles</title> orientiert (<hi
                        rend="italic">Nigredo</hi>/ <hi rend="italic">Putrefactio</hi>), geradezu
                        <hi rend="italic">zerstört</hi>. </p>
                <p>Die Verbindung A-Schwarz ist also vielleicht als Teil der metaphorischen
                    Annäherung an eine besondere Stimmqualität zu sehen und kann indirekt über die
                    Fliegen-, Haar- oder die Schatten-Apposition erklärt werden. Das Ergebnis ist
                    eine Soundtextur, wobei man Soundtexturen als <quote
                        source="#ref_McDermott2011-926">collective result of many similar acoustic
                        events</quote> (<ref xml:id="ref_McDermott2011-926" type="bibl"
                        target="#McDermott2011">McDermott + Simoncelli 2011: 926</ref>) beschreiben
                    kann (Beispiele sind der Applaus, Pferdehufe, aber eben auch die Schwingungen
                    der Stimmbänder). Mit einer visuellen Metapher könnte man von einem <q
                        rend="single-qm">Impasto der Stimme</q> sprechen, denn die Stimme erscheint
                    in Rimbauds <hi rend="italic">voice painting</hi> nicht nur farbig, sondern
                    diese Farbe hat auch eine wahrnehmbare Textur, eine Art <q rend="single-qm"
                        >Relief</q> oder <q rend="single-qm">Profil</q>. Es handelt sich hier
                    vielleicht um etwas, das mit Ivan Fónagy als <q rend="single-qm">Mimik auf
                        glottaler Ebene</q> (<ref type="bibl" target="#Fónagy1983">vgl. Fónagy
                        1962: 209</ref>) zu bezeichnen ist <note xml:id="endnote_12">Lauren Silvers
                            (<ref xml:id="ref_Silvers2014-399" type="bibl" target="#Silvers2014"
                            >2014: 399</ref>) schreibt <quote source="#ref_Silvers2014-399">Unlike
                            consonants, which involve specific physical constrictions in the mouth
                            or changes of pressure in the glottis, vowels are continuous vocal
                            vibrations in the body</quote>. Doch auch Vokale können durch
                        Kompressionen des Vokaltraktes verändert werden. </note>. Die dem E
                    zugeordneten Bilder deuten dagegen viel eher auf ein Flüstern, eine Hauchstimme
                    oder behauchte Stimme, ein Rauschen, eine Heiserkeit hin:</p>
                <cit>
                    <quote><lg><l> E candeur des vapeurs et des tentes, </l>
                            <l> Lances des glaciers fiers, rois blancs, frissons d’ombelles;
                            </l></lg>
                        <lg><l> E: helligkeit von dämpfen und gespannten leinen · </l>
                            <l> Speer stolzer gletscher · blanker fürsten · wehn von dolden.
                            </l></lg>
                    </quote>
                </cit>
                <p>Doch nicht nur das: Tastet man diese zwei Zeilen Wort für Wort, Bild für Bild ab,
                    dann zeigt sich viel eher eine Kurve, die im ersten dieser beiden Verse vom
                    stimmlosen Hauch, der sich im Dampf widerspiegelt, zu einer leichten
                    Stimmhaftigkeit und Rauheit verläuft, die sich in der Knüpfung des Zeltstoffs
                    andeutet. Rimbaud zeichnet hier also womöglich feinste Phonationsverläufe nach,
                    die in Veränderungen der Mikroprosodie und <q rend="single-qm"
                        >Aggregatzuständen</q> der Stimme bestehen. Der zweite Vers dieser Passage
                    beginnt dagegen – zumindest den Bildern nach – und diese sollen hier Aufschluss
                    über die Stimme geben – mit einer <q rend="single-qm">harten</q> und <q
                        rend="single-qm">glatten</q> Intonation, die im Eis halluziniert wird, und
                    verläuft dann zum weichen Rauschen der <q rend="double-qm">frissons
                        d’ombelles</q>, dem Rauschen der Dolden.</p>
                <p>Es wird hier also womöglich nicht nur <hi rend="italic">eine</hi> Realisierung
                    des Lautes E beschrieben, sondern mehrere Facetten werden zum Vorschein
                    gebracht. Außerdem kann man spätestens ab hier daran zweifeln, dass das E
                    überhaupt im Mittelpunkt dieser Beschreibungen steht. Das E scheint nur <hi
                        rend="italic">ein</hi> Element dieser Aufzählung und Startpunkt eines
                    komplexen Phonationsverlaufs zu sein. Dieser ist natürlich auch nicht völlig unabhängig
                    vom (phonologischen) Lautbestand des Gedichts. So treten etwa s-Laute deutlich
                    hervor.</p>
                <p>In der dem U bzw. Ü gewidmeten Passage scheint das Vibrato im Mittelpunkt zu
                    stehen – als Übersetzungsmoment zwischen Stimme und Bild des Wassers: </p>
                <cit>
                    <quote><lg><l> U, cycles, vibrements divins des mers virides, </l></lg>
                        <lg><l> U: räder · grünlicher gewässer göttlich kreisen · </l></lg></quote>
                </cit>

                <p>Nach Roland Barthes weist das U bzw. Ü im Französischen eine fast <quote
                        source="#ref_Barthes2013-273">elektronische Reinheit</quote> auf (<ref
                        xml:id="ref_Barthes2013-273" type="bibl" target="#Barthes2013">Barthes 2013:
                        273</ref>). Man kann annehmen, dass Barthes hier eine <q rend="single-qm"
                        >glatte</q> Realisierung des Lautes vorschwebt, die einer reinen Sinuswelle,
                    wie man sie vom Freizeichen im Telefon her kennt, nahekommt. Auch
                        <title>Voyelles</title> könnte eine solche Realisierung umschreiben, die
                    zusätzlich durch ein Vibrato moduliert ist. Doch auch hier gibt es etwas wie
                    einen Verlauf; diesmal aber von Nässe zu Trockenheit – Charakteristika, die nach
                    Fónagy (<ref type="bibl" target="#Fónagy1983">1983: 42</ref>) häufig in der
                    Beschreibung von phonetischen Merkmalen auftauchen. <note xml:id="endnote_13">
                        Siehe hierzu auch <ref xml:id="ref_Jousmäki1998" type="bibl"
                            target="#Jousmäki1998">Jousmäki u. Hari 1998</ref>. Ihren
                        Studienteilnehmern wurde das Geräusch, das entsteht, während sie sich die
                        Hände reiben, in modifizierter Form über Kopfhörer zugespielt. Je nach Art
                        der Modifikation empfanden diese ihre Haut dadurch eher als trocken und rau
                            (<q rend="single-qm">pergamentartig</q>) oder als nass/feucht: (Sie
                        sprechen von <quote source="#ref_Jousmäki1998">parchement skin
                            illusion</quote>). <ref type="bibl" target="#Bär2014">Bär 2014</ref>
                        zeigt, dass im Sprechen über Klänge und Geräusche auch Kategorien wie
                        Knorpeligkeit und Sumpfigkeit auftauchen können. </note> Aus Wasser wird
                    Gras, aus den Wellen werden Falten:</p>

                <cit>
                    <quote source="#ref_Röhnert2019"><lg><l> Paix des pâtis semés d’animaux, paix
                                des rides </l></lg>
                        <lg><l> Friede tierbesäter Haine, Friede der Falten (<ref
                                    xml:id="ref_Röhnert2019" type="bibl" target="#Röhnert2019"
                                    >Röhnert 2019</ref>) </l></lg></quote>
                </cit>

                <p>Darüber hinaus liegt hier ein Kontrast zwischen Glätte und Rauheit, denn im Bild
                    des Grases deutet sich eine gewisse Textur an. Dass Rimbaud das Grasmotiv zur
                    Beschreibung von Stimmen und Tönen heranzieht, legt die Rede von der <q
                        rend="double-qm">pré des sons</q> nahe, wie sie im Gedicht
                        <title>Faim</title> erscheint.<note xml:id="endnote_14"> Wie man sieht,
                        wurde das I hier übersprungen, und auch das O soll zunächst ausgespart
                        werden. Die Erklärung dafür findet sich weiter unten im Text.</note>
                </p>
                <p>Liest man das Gedicht in der vorgeschlagenen Weise, dann bedeutet dies, dass die
                    im ersten Vers aufgestellten <q rend="single-qm">Gleichungen</q> einerseits
                    durch Texturmomente zu ergänzen, andererseits in ihrer Gültigkeit einzuschränken
                    sind, d.h. nicht: <hi rend="italic">Alle</hi> A = Schwarz, sondern aus einer
                    künstlerischen Kombination von Vokal, Farbe und Textur wird eine spezifische
                    Realisierung des Vokals umschrieben, die erst im und durch das Gedicht
                    geschaffen wird, also eine poetische Schöpfung ist, und die eine Art von
                    Stimmhaftigkeit entfaltet. Das Gedicht erschafft auf diese Weise eine Stimme,
                    mehrere Stimmen, es knirscht, flüstert, haucht, setzt zum Vibrato an, wechselt
                    wieder in ein raues Register usf., wobei die Bilder die Rolle der
                    Stimmqualitäten übernehmen und die Laute <q rend="single-qm">umhüllen</q>. </p>
                <p>Gegen eine starre Zuordnung von Vokal und Farbe (nach dem Muster alle A= Schwarz)
                    spricht schließlich, dass die <q rend="single-qm">weiße Passage</q> – wie oft
                    bemerkt wurde – viele /a/-Laute enthält und die grüne Passage vor allem
                    /i/-Laute (<ref type="bibl" target="#Étiemble1968">vgl. Étiemble 1968:
                    225</ref>). Die phonematische Ebene scheint also gar nicht das Entscheidende zu
                    sein. Es ergibt sich auch kein geheimnisvolles Muster, wenn man versucht, die
                    Buchstaben einzufärben. </p>
                <p>Der Bereich der Phonationsarten bietet einen großen Reichtum von Nuancen, die ein
                    kühles Begriffsinstrumentarium übersteigen und wie von selbst eine
                    poetisch/metaphorische Sprache herausfordern. Dennoch gibt es auch hier
                    grundlegende Skalen, auf denen sich diese Schattierungen abbilden lassen. Da ist
                    z.B. die Skala von glatt zu rau, die im Diskurs über die Stimme schon seit der
                    Antike nachzuweisen ist — etwa bei Platon, Quintillian und Cicero oder auch bei
                    Lukrez, der ein Teilchenmodell der Stimme vorschlägt (<ref type="bibl"
                        target="#Göttert1998">vgl. Göttert 1998: 25, 31</ref>) – und die sich
                    überkreuzen kann mit der Skala von nass zu trocken.</p>
                <p>In Pierre Schaeffers Traktat über Soundobjekte findet sich das Spannungsfeld
                    zwischen dem, was er <hi rend="italic">grain</hi> und <hi rend="italic"
                        >allure</hi> nennt: Grain ist dabei bestimmt als </p>
                <cit>
                    <quote source="#ref_Chion1995-152"> eine Mikrostruktur der Tonmaterie, die mehr
                        oder weniger grob oder fein sein kann und die, als Analogie, die fühlbare
                        Körnung eines Gewebes oder eines Minerals evoziert, die sichtbare Körnung
                        einer Fotografie oder einer Oberfläche. Die Wahrnehmung der Rauheit findet
                        sich tatsächlich in den drei Sinnesbereichen des Sehens, des Tastens und des
                        Hörens wieder, wo sie stets derselben Definition gehorcht: Sie entspricht in
                        allen drei Fällen der Perzeption einer Vielzahl von kleinen
                        Unregelmäßigkeiten auf der Oberfläche des Objekts (<ref
                            xml:id="ref_Chion1995-152" type="bibl" target="#Chion1995">Chion 1995:
                            152 </ref> [Übers. S.R.]). </quote>
                </cit>
                <p>Was hier zum Ausdruck kommt, ist eine Intermodalität des <hi rend="italic"
                        >grain</hi>. Verdeutlicht wird erneut der Übergang zwischen <hi
                        rend="italic">sound</hi> und Bild anhand von quasi-taktilen Qualitäten, wie
                    er schon im Zusammenhang mit Barthes und Fónagy angesprochen wurde. Als
                    Übersetzungsmoment zwischen Klang und Bild fungiert dabei die Textur, die als
                    multisensorisch aufgefasst werden kann:</p>
                <cit>
                    <quote source="#ref_Klatzky2010-11"> Texture is, however, multisensory; it is
                        not restricted to the sense of touch. As used in the context of vision, the
                        word texture refers to a property arising from the pattern of brightness of
                        elements across a surface. Adelson and Bergen (1991) referred to texture as
                            <q rend="single-qm">stuff</q> in an image, rather than <q
                            rend="single-qm">things</q>. Visual texture can pertain to pattern
                        features such as grain, size, density, or regularity; alternatively,
                        smoothly coated reflective surfaces can give rise to features of coarseness
                        and glint. When it comes to audition, textural features arise from
                        mechanical interactions with objects, such as rubbing or tapping. To our
                        knowledge, there is no agreed-upon vocabulary for the family of contact
                        sounds that reveal surface properties, but terms like crackliness,
                        scratchiness, or rhythmicity might be applied. Auditory roughness has also
                        been described in the context of tone perception, where it is related to the
                        frequency difference in a dissonant interval (<ref
                            xml:id="ref_Klatzky2010-11" type="bibl" target="#Klatzky2010">Klatzky +
                            Lederman 2010: 11</ref>). </quote>
                </cit>
                <p><hi rend="italic">Grain</hi> findet sich möglicherweise an verschiedenen Stellen
                    in <hi rend="italic">Voyelles</hi>, vor allem in der dem A zugeordneten Passage.
                    Daneben beschreibt Schaeffer noch etwas, das er als <hi rend="italic"
                        >allure</hi> bezeichnet:</p>
                <cit>
                    <quote source="#ref_Chion1995-158f"> diese Oszillation, diese charakteristische
                        Fluktuation im Verhalten bestimmter Soundobjekte, für die das instrumentale
                        oder vokale Vibrato ein Beispiel ist. In anderen Worten: Allure lässt sich
                        definieren als <q rend="single-qm">Vibrato im Allgemeinen</q>. Das Kriterium
                            <hi rend="italic">allure</hi> lässt sich als globale Perzeption
                        leichter, mehr oder weniger zyklischer Oszillationen im Ensemble der
                        Klangcharakteristiken analysieren, vor allem aber der Höhe (oder Masse) und
                        Dynamik; es bleibt dennoch ein eigenes Kriterium (<ref
                            xml:id="ref_Chion1995-158f" type="bibl" target="#Chion1995">Chion 1995:
                            158f.</ref> [Übers. S.R.]). </quote>
                </cit>
                <p>Als Beispiel für <hi rend="italic">allure</hi> kann dabei gut die dem U
                    zugeordnete Passage von <hi rend="italic">Voyelles</hi> dienen:</p>

                <cit>
                    <quote><lg><l> U, cycles, vibrements divins des mers virides </l></lg>
                        <lg><l> Ü, Kreise, göttliche Schwingungen grünlicher Meere (Übers. S.R.)
                            </l></lg></quote>
                </cit>

                <p>Dafür, dass es sich um eine für die Lyrik Rimbauds relevante Kategorie handelt
                    (und nicht nur für sie), spricht die Vielzahl der Passagen, die man als Ausdruck
                    von <hi rend="italic">allure</hi> betrachten kann und die besonders die Gedichte
                    der <hi rend="italic">Derniers vers</hi> betreffen. Gemeint sind hier vor allem
                    die dem Trinken gewidmeten Gedichte <title>Larme</title>, <title>Rivière de
                        Cassis</title>, <title>Comédie de la Soif</title>, wo Rimbaud schreibt:</p>
                <cit>
                    <quote source="#ref_Rimbaud2009-199"><lg><l> Éternelles Ondines, </l>
                            <l> Divisez l’eau fine. </l></lg>
                        <lg><l> Venus, sœur de l’azur, </l>
                            <l> Émeus le flot pur. […] </l></lg>
                        <lg><l> Non, plus ces boissons pures, </l>
                            <l> Ces fleurs d’eau pour verres. (<ref xml:id="ref_Rimbaud2009-199"
                                    type="bibl" target="#Rimbaud2009">200</ref>) </l></lg></quote>
                </cit>

                <cit>
                    <quote source="#ref_Rimbaud1955-153"><lg><l> Ewige Undinen der Quellen, </l>
                            <l> Zerteilet die leichten Wellen. </l></lg>
                        <lg><l> Venus, Schwester des Himmelsblau, </l>
                            <l> Tauch aus der Fluten reiner Au. [...] </l></lg>
                        <lg><l> Nein, nicht mehr dieser Tränke Milde, </l>
                            <l> Wasserblumen, die Gläser füllen (<ref xml:id="ref_Rimbaud1955-153"
                                    type="bibl" target="#Rimbaud1955">153</ref>) </l>
                        </lg></quote>
                </cit>
                <p>Außerdem kommen die Gedichte in Betracht, die das Motiv der Sintflut umkreisen,
                    etwa <hi rend="italic">Mémoire</hi>, <hi rend="italic">Michel et Christine</hi>
                    und <hi rend="italic">Aprés le Deluge</hi> (<quote source="#ref_Rimbaud2009-234"
                        >L’eau claire: comme le sel de larmes d’enfance</quote> (<ref
                        xml:id="ref_Rimbaud2009-234" type="bibl" target="#Rimbaud2009">234</ref>) /
                        <q rend="double-qm">Wasser, klar wie Salz von Kindheitstränen</q>
                    [Übers. S.R.]). Aber auch das <hi rend="italic">Bateau Ivre</hi> taucht
                    womöglich in die Bereiche des <hi rend="italic">allure</hi>, hauptsächlich
                    vielleicht dann, wenn Rimbaud schreibt: </p>
                <cit>
                    <quote source="#ref_Rimbaud2009-162"><lg><l> Plus douce qu’aux enfants la chair
                                des pommes sures </l>
                            <l> L’eau verte pénétra ma coque de sapin </l>
                            <l> Et des taches de vins bleus et des vomissures </l>
                            <l> Me lava, dispersant gouvernail et grappin </l></lg>
                        <lg><l> Et dès lors, je me suis baigné dans le Poème </l>
                            <l> De la Mer, infusé d’astres, et lactescent, </l>
                            <l> Dévorant les azurs verts; où, flottaison blême </l>
                            <l> Et ravie, un noyé pensif parfois descend; (<ref
                                    xml:id="ref_Rimbaud2009-162" type="bibl" target="#Rimbaud2009"
                                    >162</ref>) </l>
                        </lg></quote>
                </cit>
                <cit>
                    <quote source="#ref_Rimbaud2008-9"><lg><l> So süß kann Kindermündern kein grüner
                                Apfel schmecken, </l>
                            <l> wie mir das Wasser schmeckte, das grün durchs Holz mir drang. </l>
                            <l> Rein wuschs mich vom Gespeie und von den Blauweinflecken, </l>
                            <l> fort schleudert es das Steuer, der Draggen barst und sank. </l></lg>
                        <lg><l> Des Meers Gedicht! Jetzt konnt ich mich frei darin ergehen, </l>
                            <l> Grünhimmel trank ich, Sterne, taucht ein in milchigen Strahl </l>
                            <l> und konnt die Wasserleichen zur Tiefe gehen sehen: </l>
                            <l> Ein Treibgut, das versonnen und selig war und fahl. (<ref
                                    xml:id="ref_Rimbaud2008-9" type="bibl" target="#Rimbaud2008"
                                    >Celan 2008: 9</ref>) </l></lg></quote>
                </cit>
                <p>Das Flüssige spielt in Rimbauds Lyrik eine entscheidende Rolle. Dass es sich
                    hierbei um spezielle poetische Nuancen der Stimme handeln könnte, dass Rimbaud
                    sozusagen versucht hat, die Stimme zu <q rend="single-qm">trinken</q> bzw. eine
                        <q rend="single-qm">Sintflut der Stimme</q> zu beschwören, soll hier zur
                    Debatte gestellt werden:</p>
                <cit>
                    <quote source="#ref_Rimbaud2009-290"> Sourds, étang - ecume, roule sur le pont,
                        et par dessus les bois; – draps noirs et orgues - éclairs et tonnerre,
                        montez et roulez; – Eaux et tristesses, montez et relevez les déluges. (<ref
                            xml:id="ref_Rimbaud2009-290" type="bibl" target="#Rimbaud2009"
                        >290</ref>)</quote>
                </cit>

                <cit>
                    <quote source="#ref_Rimbaud1955-185"> Quell hoch, Teich; – schäume, rolle über
                        die Brücke und überschwemme die Wälder; – und ihr, schwarze Orgeln, Blitze
                        und Donner, steigt auf und rollt; – Gewässer und Traurigkeiten, steigt auf
                        und laßt die Sintfluten sich wieder erheben. (<ref
                            xml:id="ref_Rimbaud1955-185" type="bibl" target="#Rimbaud1955"
                        >185</ref>) </quote>
                </cit>
                <p>Dass das Vibrato auch in der Lyrik im Allgemeinen eine Rolle spielen könnte,
                    untermauern verschiedene Tonaufnahmen von Dichtern – etwa von Yeats und Pound.
                    Paul Celan, bei dem sich eine Auseinandersetzung mit den Stimmqualitäten
                    nachweisen lässt, notiert: <quote source="#ref_Celan1999-145a">Stimmhaftigkeit)
                        &gt; auch das [...] Vibrato der Worte [...] hat semantische Relevanz</quote>
                        (<ref xml:id="ref_Celan1999-145a" type="bibl" target="#Celan1999">Celan
                        1999: 145</ref>). Er gibt uns leider keinen weiteren Schlüssel an die Hand,
                    wie das genau zu verstehen ist. Doch Stellen wie <quote
                        source="#ref_Celan2005-91">Stimmen, ins Grün der Wasserfläche
                        geritzt</quote> (<ref xml:id="ref_Celan2005-91" type="bibl"
                        target="#Celan2005">Celan 2005: 91</ref>) rufen die Bildwelt von <hi
                        rend="italic">Voyelles</hi> ins Gedächtnis. </p>
                <p>Die lyrische Sprache in Begriffen des Flüssigen zu reflektieren, ist relativ weit
                    verbreitet, doch fast nur bei Rimbaud findet sich daneben möglicherweise der
                    Hinweis auf einen Stimm<hi rend="italic">hunger</hi>. So etwa in dem Gedicht
                        <title>Faim</title>:</p>
                <cit>
                    <quote source="#ref_Rimbaud2009-224"><lg><l> Si j’ai du <hi rend="italic">goût</hi>, ce n’est guères </l>
                            <l> Que pour la terre et les pierres </l>
                            <l> Dinn! dinn! dinn! dinn! Mangeons l’air, </l>
                            <l> Le roc, les charbons, le fer. </l></lg>
                        <lg><l> Mes faims, tournez! Paissez, faims, </l>
                            <l> <space quantity="4" unit="chars"/>Le pré des sons! </l>
                            <l> Attirez le gai venin </l>
                            <l> <space quantity="4" unit="chars"/>Des liserons; </l></lg>
                        <lg><l>
                                <hi rend="italic">Les cailloux qu’un pauvre brise</hi>, </l>
                            <l> Les vieilles pierres d’églises, </l>
                            <l> Les galets, fils des déluges, </l>
                            <l> Pains couchés aux vallées grises! (<ref xml:id="ref_Rimbaud2009-224"
                                    type="bibl" target="#Rimbaud2009">224</ref> [Hervorh. S.R.])
                            </l></lg></quote>
                </cit>

                <cit>
                    <quote source="#ref_Rimbaud1955-169"><lg><l> Andre Begier hab ich keine, </l>
                            <l> Als für die Erde und die Steine. </l>
                            <l> Dinn! Dinn! Dinn! Dinn! Ich will speisen </l>
                            <l> Luft, Felsen, Kohle, Eisen. </l></lg>
                        <lg><l> Mein Hunger, lauf, gras, Hunger die Trift </l>
                            <l> <space quantity="4" unit="chars"/>Zum Klang der Schalmein! </l>
                            <l> Sauge das heitere Gift</l>
                            <l> <space quantity="4" unit="chars"/>Der Winden ein; </l></lg>
                        <lg><l>
                                <hi rend="italic">Die Kiesel iß, die ein Bettler zerspellt,</hi>
                            </l>
                            <l> Die alten Steine der Kathedralen, </l>
                            <l> Gerölle, Kinder der Sintflutwelt, </l>
                            <l> Brote, gelagert in grauen Talen. (<ref xml:id="ref_Rimbaud1955-169"
                                    type="bibl" target="#Rimbaud1955">169/171</ref> [Hervorh. S.R.])
                            </l></lg></quote>
                </cit>

                <!-- Einzug ode Bilddatei -->
                <p>Während die weiter oben genannten Gedichte den Bereich des Flüssigen ausloten, so
                    durchforscht Rimbaud hier scheinbar die rauen und körnigen Register der Stimme
                    auf der Suche nach der unbekannten Nahrung der Poesie. Doch es sind nicht nur
                    Motive des Trinkens und des Essens, in denen sich eine Arbeit mit der Stimme
                    andeutet, die sich unter Gesichtspunkten von <hi rend="italic">grain</hi> und
                        <hi rend="italic">allure</hi> beschreiben lässt. </p>
                <p>Zwischen diesen beiden Polen, zwischen Körnung und glatten Wellen, kann man die
                    Stimmnuancen von <title>Voyelles</title> und vieler anderer Gedichte bis zu
                    einem gewissen Grad lokaliseren. Lässt sich nun auf Basis des bisher
                    Dargestellten die Zuordnung von Farben und Vokalen in <hi rend="italic"
                        >Voyelles</hi> erklären? Nein. Vokal, Farbe und materielle Imagination
                    bilden Komplexe, die sehr besondere poetische Stimmen hervorbringen. Es sind
                    neue Vokale einer Sprache, <quote source="#ref_Rimbaud2009-263b">accessible, un
                        jour ou l’autre, à tous les sens</quote> (<ref xml:id="ref_Rimbaud2009-263b"
                        type="bibl" target="#Rimbaud2009">263</ref>), die <quote
                        source="#ref_Rimbaud1955-295b">früher oder später allen Sinnen zugänglich
                        sein würde</quote> (<ref xml:id="ref_Rimbaud1955-295b" type="bibl"
                        target="#Rimbaud1955">295</ref>). Weil es hier um feine Nuancen geht, lässt
                    sich das Gedicht auch nicht als starre Zuordnung von Bildern und Stimmqualitäten
                    lesen, die man 1:1 aufschlüsseln kann. Bei I und O wird es schwer, eine
                    Phonationsart anzugeben, ohne selbst in Halluzinationen abzudriften. Zwischen
                        <hi rend="italic">grain</hi> und <hi rend="italic">allure</hi>, Rauheit und
                    schwingender Glätte, eröffnet sich ein Feld, das in eine Palette von unzähligen
                    individuellen Nuancen hinüberspielt. Indem die Laute sich sozusagen mit den
                    Bildern umkleiden und durch sie zu realisierten Lauten, also zu einer Stimme,
                    werden, erscheint es unmöglich, Form und Inhalt noch klar zu trennen, denn die
                    Bilder skulpturieren, schleifen den Laut, wirken auf ihn zurück. Bild- und
                    Klanganalyse erscheinen so untrennbar voneinander. Es geht bei
                        <title>Voyelles</title> möglicherweise nicht darum, die Worte von ihrer
                    Bedeutung zu befreien und den Lautbestand zu exponieren (wie einige klassische
                    Lesarten Rimbauds behaupten), sondern es könnte sich um eine komplexe Semiotik/
                    ein komplexes Zusammenspiel handeln, in dem das Bezeichnete auf das Bezeichnende
                    zurückwirkt und dieses modifiziert. <hi rend="italic">Grain</hi> und <hi
                        rend="italic">allure</hi> sind nach Pierre Schaeffer Merkmale, welche die
                    Form-Inhalt-Schranke überwinden. Er bezeichnet sie als <q rend="single-qm"
                        >Hybrid zwischen Materie und Form</q> (<ref type="bibl" target="#Chion1995"
                        >vgl. Chion 1995: 153</ref>) und als Merkmale, die Form und Materie
                    verbinden (<ref type="bibl" target="#Chion1995">vgl. ebd.: 144</ref>).</p>
                <p>Die Laute werden von Bildern begleitet, die ein Imaginäres der Stimme enthüllen.
                    Eine strukturalistisch-phonologische Methode, die den Lautbestand des Gedichts
                    nach Selbstähnlichkeiten abscannt, wird so verkompliziert: Das
                    Nichtdifferentielle, das Nicht-Bedeutungsunterscheidende, die Stimmqualitäten
                    mischen sich ein. Die kleinsten Einheiten der Lauttextur (nun: Stimmtextur) sind
                    nicht mehr die Phoneme, vielmehr die kleinen Wahrnehmungen (<hi rend="italic"
                        >petites perceptions</hi>), welche die Stimme bietet – wobei die Struktur in
                    ein Rauschen übergeht. Man hat es sozusagen mit einer <q rend="single-qm"
                        >Kernspaltung des Phonems</q> zu tun.</p>
                <p>Ausgehend von <title>Voyelles</title> wird auf Werkebene ein weites Netzwerk von
                    Imaginationen der Stimme sichtbar, die eingebunden sind in ein imaginäres
                    Universum. Einerseits ist die Stimme (produktionsästhetisch) möglicherweise die
                    Wurzel von <title>Voyelles</title>, andererseits entwickelt das Gedicht
                    (rezeptionsästhetisch) eine eigene Quasi-Stimmlichkeit. Nicht die Materialität
                    der Sprache wird so ausgestellt, sondern die der Stimme.</p>
                <p>Es handelt sich nicht um eine ,reine‘ Lyrik, welche die Sprache vom Menschen oder
                    vom menschlichen Körper ablöst. In vieler Hinsicht ist <title>Voyelles</title>
                    ein poetisches Körperbild, das in Schichten angelegt ist und in das körperliche
                    Erfahrungen der Stimme hineinspielen. In Rimbauds Stimmgemälde
                        <title>Voyelles</title> scheinen die Stimmen nicht aufeinander zu folgen,
                    sondern sich simultan und polyphon zu überlagern und so anhand von
                    poetisch-stimmlicher Erfahrung das Fleisch der Welt, der Worte und des Subjekts
                        (<ref type="bibl" target="#Collot2008">vgl. Collot 2008: 20</ref>) in
                    sprach- und <hi rend="italic">stimm-</hi>alchemistischer Weise neu zu
                    erschaffen. Mit der Absicht, eine Sprache zu entwickeln, die eines Tages allen
                    Sinnen zugänglich sein wird, geht womöglich der Versuch einher, <quote
                        source="#ref_Rimbaud2009-279">d’inventer […] des nouvelles chairs</quote>
                        (<ref xml:id="ref_Rimbaud2009-279" type="bibl" target="#Rimbaud2009"
                        >279</ref>), neues Fleisch zu erfinden.</p>
            </div>
        </body>
        <back>
            <div type="bibliography">
                <listBibl>
                    <bibl xml:id="Ammer1921">Ammer, K.L. (1921): Arthur Rimbaud. Leben und Dichtung.
                        Übertragen von K.L. Ammer. Eingel. v. Stefan Zweig. Leipzig: Insel.</bibl>
                    <bibl xml:id="Barthes2013">Barthes, Roland (2013): Der entgegenkommende und der
                        stumpfe Sinn. Kritische Essays III. Frankfurt/M.: Suhrkamp. </bibl>
                    <bibl xml:id="Bär2014">Bär, C. (2014). Verbalization of music and sound between
                        poeticity and aesthetic evaluation, in A. Kozbelt (Hg.): Proceedings of the
                        Twenty-third Biennial Congress of the International Association of Empirical
                        Aesthetics, S. 78–84. </bibl>
                    <bibl xml:id="Baudelaire1970">Baudelaire, Charles (1970): Ausgewählte Werke. Hg.
                        v. Franz Blei. Ins Deutsche übers. v. Terese Robinson. München: Georg
                        Müller. </bibl>
                    <bibl xml:id="Baudelaire1975">Baudelaire, Charles (1975): Œuvres complètes.
                        Besorgt von Claude Pinchois. 2 Bde. Paris: Gallimard. </bibl>
                    <bibl xml:id="Braun1974">Braun, E.D. (1974). Phonetic and Visual Spirals in
                        „Voyelles“, in: PMLA 89/2, S. 353–354. </bibl>
                    <bibl xml:id="Celan1999">Celan, Paul (1999): Werke. Tübinger Ausgabe. Hg. v.
                        Jürgen Wertheimer. 9 Bde. Frankfurt/M 1999–2004. Bd. 3: Der Meridian.
                        Endfassung – Entwürfe – Materialien. Hg. v. Bernhard Böschenstein u. Heino
                        Schmull. Frankfurt/M.: Suhrkamp. </bibl>
                    <bibl xml:id="Celan2005">Celan, Paul (2005): Die Gedichte. Kommentierte
                        Gesamtausgabe. Frankfurt/M.: Suhrkamp. </bibl>
                    <bibl xml:id="Chion1995">Chion, Michel (1995): Guide des objets sonores: Pierre
                        Schaeffer et la recherche musicale. Paris: Buchet Chastel. </bibl>
                    <bibl xml:id="Collot2008">Collot, Michel (2008): Le Corps Cosmos. La lettre
                        volée: Bruxelles. </bibl>
                    <bibl xml:id="Étiemble1968">Étiemble (1968): Le sonnet des Voyelles. De
                        l’audition colorée a la vision erotique. Paris: Gallimard. </bibl>
                    <bibl xml:id="Friedrich2006">Friedrich, Hugo (2006): Die Struktur der modernen
                        Lyrik. Hamburg: Rowohlt.</bibl>
                    <bibl xml:id="Fónagy1962">Fónagy, Ivan (1962): Mimique au niveau glottal, in:
                        Phonetica 8, S. 209–220. </bibl>
                    <bibl xml:id="Fónagy1983">Fónagy, Ivan (1983): Die Metaphern in der Phonetik.
                        Den Haag: Mouton + Co. </bibl>
                    <bibl xml:id="Ghil1887">Ghil, René (1887): Traité du verbe (Nouvelle édition
                        augmentée et avérée) avec avant-dire de Stéphane Mallarmé. Paris: Alcan
                        Lévy. </bibl>
                    <bibl xml:id="Göttert1998">Göttert, Karl-Heinz (1998): Geschichte der Stimme.
                        München: Fink. </bibl>
                    <bibl xml:id="Hugo1856">Hugo, Victor (1856): Les Contemplations. Bd. 1:
                        Autrefois 1830-1843. Paris: Wolfgang Gerhard. </bibl>
                    <bibl xml:id="Hunting1973">Hunting, Claudine (1973): La voix de Rimbaud: Nouveau
                        point de vue sur les „naissances latentes“ des „Voyelles“, in: PMLA 88/3, S.
                        472–483. </bibl>
                    <bibl xml:id="Jousmäki1998">Jousmäki, V./Hari, R. (1998): Parchment-skin
                        illusion: sound-biased touch, in: Current Biology 8/6, S. 190–191. </bibl>
                    <bibl xml:id="Klatzky2010">Klatzky, Roberta L./Lederman, Susan J. (2010):
                        Multisensory Texture Perception, in: Naumer, M.J./Kaiser, J. (Hg.):
                        Multisensory Object Perception in the Primate Brain. New York: Springer. </bibl>
                    <bibl xml:id="laBarbara2003">la Barbara, Joan (2003): Voice is the original
                        Instrument – Early Works [1976]. 2 CDs. New York: Lovely Music Ltd.</bibl>

                    <bibl xml:id="Laver1994">Laver, John (1994): Principles of Phonetics. Cambridge:
                        Cambridge University Press. </bibl>
                    <bibl xml:id="Lipski1975">Lipski, John M. (1975): Rimbaud as phonetician?: color
                        choices in „Voyelles“, in: Lingua e Stile 9/2, S. 323–339. </bibl>
                    <bibl xml:id="McDermott2011">McDermott, Josh H./Simoncelli, Eero P. (2011):
                        Sound texture perception via statistics of the auditory periphery: Evidence
                        from sound synthesis, in: Neuron, Bd. 71, Nr. 5, S. 926–940.</bibl>
                    <bibl xml:id="Mersch2006">Mersch, Dieter (2006): Präsenz und Ethizität der
                        Stimme. In: Kolesch, Doris/Krämer, Sybille (Hg.): Stimme. Annäherung an ein
                        Phänomen. Frankfurt/M.: Suhrkamp, S. 211–237. </bibl>
                    <bibl xml:id="Rimbaud1955">Rimbaud, Arthur (1955): Sämtliche Dichtungen.
                        Französisch, mit dt. Übertr. v. Walther Küchler. Heidelberg: Lambert
                        Schneider. </bibl>
                    <bibl xml:id="Rimbaud2007">Rimbaud, Arthur (2007): Poésies. Gedichte. Frankfurt
                        am Main: Insel.</bibl>
                    <bibl xml:id="Rimbaud2008">Rimbaud, Arthur (2008): Das trunkene Schiff. Le
                        Bateau Ivre. Übertr. v. Paul Celan. Leipzig: Insel. </bibl>
                    <bibl xml:id="Rimbaud2009">Rimbaud, Arthur (2009): Œuvres complètes. Hg. v.
                        André Guyaux u. Aurélia Cervoni. Paris: Gallimard. </bibl>
                    <bibl xml:id="Rhode2015">Rhode, Maria (2015): Autistic Children: Bodily Factors
                        in the Use of Language, in: The Psychoanalytic Study of the Child 69/1, S.
                        275–290. </bibl>
                    <bibl xml:id="Rothbart2021">Rothbart, Sascha (2021): Lyrik und die
                        autistisch-berührende Position. Psyche – Z Psychoanal 75/3, S. 230–263. </bibl>
                    <bibl xml:id="Röhnert2019">Röhnert, Jan Volker: Arthur Rimbaud: „Vokale“. FAZ
                        25.01.2019 (<ref
                            target="www.faz.net/aktuell/feuilleton/buecher/frankfurter-anthologie/frankfurter-anthologie-vokale-von-arthur-rimbaud-16008000.html"
                            >
                            www.faz.net/aktuell/feuilleton/buecher/frankfurter-anthologie/frankfurter-anthologie-vokale-von-arthur-rimbaud-16008000.html</ref>)
                        [Zuletzt aufgerufen am 6.8.2021] </bibl>
                    <bibl xml:id="Rubel2010">Rubel, Alexander (2010) Zur Quelle der
                        „Stereoskopischen Wahrnehmung“. Ernst Jünger und Karl-Joris Huysmans’ À
                        Rebours, in: Etudes Germaniques 65/4, S. 925–939. </bibl>
                    <bibl xml:id="Sausy1933">Sausy, Lucien (1933): Du nouveau sur Rimbaud, in: Les
                        Nouvelles littéraires 2, S. 4. </bibl>
                    <bibl xml:id="Sievers1901">Sievers, Eduard (1901): Grundzüge der Phonetik.
                        Leipzig: Breitkopf + Härtel </bibl>
                    <bibl xml:id="Silvers2014">Silvers, Lauren (2014): Beyond the Senses: The
                        Cenesthetic Poetics of French Symbolism, in: Modern Philology 112/2, S.
                        381–404. </bibl>
                    <bibl xml:id="Steinmetz2005">Steinmetz, Jean-Luc (2005): Des „Phares“ aux
                        „Voyelles“. Entre visible et lisible. In: Texte/image, nouveaux problèmes.
                        Colloque de Cerisy (23 au 30 août 2003). Hg. v. Liliane Louvel u.a.
                        [online]. Rennes: Presses universitaires de Rennes, 2005 (Erstellungsdatum:
                        27 juillet 2021). Online verfügbar: <ref
                            target="http://books.openedition.org/pur/30928"
                            >http://books.openedition.org/pur/30928</ref>. ISBN: 9782753546172. DOI:
                            <ref target="https://doi.org/10.4000/books.pur.30928"
                            >https://doi.org/10.4000/books.pur.30928</ref>. </bibl>
                    <bibl xml:id="Verlaine1962">Verlaine, Paul (1962): Œuvres poetiques complètes.
                        Édition d’Y.-G. Le Dantec avec la collaboration de Jacques Borel Paris:
                        Gallimard. </bibl>
                    <bibl xml:id="Yamaguchi2019">Yamaguchi, Liesl: Correspondances: Parade sauvage,
                        2019, Nr. 30 (2019), S. 121–142.</bibl>
                </listBibl>
            </div>
        </back>
    </text>
</TEI>
