Türkçe
Keshif: Osmanlı-Türkçesi Mikro Edisyon E-Dergisi
![]() |
Keshif, yaz ve kış olmak üzere yılda iki kez yayımlanır.
|
YAZAR KILAVUZU
Makale Gönderimi
Makalenizi lütfen submissions-keshif.orientalistik@univie.ac.at adresine gönderiniz.
Her Kış Sayısı İçin Son Başvuru Tarihi: 5 Aralık
Her Yaz Sayısı İçin Son Başvuru Tarihi: 5 Haziran
Makale Koşulları
Gönderilen tüm makaleler özgün olmalı; daha önce yayımlanmamış ve başka bir yerde değerlendirme sürecinde olmamalıdır.
Makaleler İngilizce veya Almanca dillerinden birinde yazılmış olmalıdır.
Açık Erişim Politikası
Keshif, açık erişimli bir dergidir; bu da tüm içeriğin kullanıcılar veya kurumları için ücretsiz olarak erişilebilir olduğu anlamına gelir. Keshif, araştırmaların kamuya açık olarak sunulmasının bilgi paylaşımını küresel ölçekte destekleyeceği ilkesinden hareketle tüm içeriğini açık erişimle sunar.
Dergimiz, Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) lisansı kapsamında faaliyet göstermektedir. Bu lisans, kullanıcıların eserleri dağıtmasına, uyarlamasına, geliştirmesine ve hatta ticari olarak kullanmasına izin verir; ancak bu işlemler sırasında özgün çalışmanın yazar(lar)ına atıf yapılması gerekmektedir.
Keshif’te yayın yapan tüm yazarlar, bu yayın koşullarını kabul etmiş sayılır.
Biçimsel Özellikler
Keshif’te Chicago dipnot-kaynakça sistemi kullanılır.
Biçimsel özellikleri mümkün olduğunca tasarruflu (girintisiz, boş satırsız vb.) kullanınız.
Standart biçim: Times New Roman, 12 punto, çift aralıklı, kesmeden yaslama.
Lütfen sonnot yerine dipnot kullanınız ve dipnot sayısını mümkün olduğunca sınırlı tutunuz.
Boşluk Kullanımı
Noktalama işaretlerinden sonra yalnızca bir boşluk bırakınız.
İsim kısaltmalarından sonra bir boşluk kullanınız (örneğin: J. W. Redhouse); ancak kısaltmaların içinde boşluk bırakmayınız (örneğin: i.e., e.g.).
Anahtar Kelimeler
Lütfen 5 anahtar kelime belirleyiniz ve bunları özenle seçiniz – bir sayıda yer alan tüm makalelerin anahtar kelimeleri, o sayının dizinini oluşturur. Lütfen 5 adet anahtar kelime verin: Tür (şiir, mektup, derkenar, anlaşma, vesika, ego dökümanı, fal, vb.), yüzyıl, kişiler, mekânlar, olaylar.
Neden anahtar kelimeler ve indeks çok önemli?
Keshif aracılığıyla Osmanlı kültür tarihi için bir korpus meydana getirmek istiyoruz. Bu sebeple de anahtar kelimeler ve indeks için göndereceğiniz her bir kelime, Keshif’in daha işlevsel çalışması için faydalı olacaktır.
Metin Uzunluğu
Maksimum 2000 kelime (başlık ve kaynakça dahil).
Görseller
Faksimilelerin resim/PDF dosyalarını lütfen ayrı bir dosya olarak gönderiniz.
Transkripsiyon:
Lütfen aşağıdaki transkripsiyon sistemini kullanın.
Transkripsiyon Alfabesi:
ا |
’, a, ā, e |
ط |
ṭ |
ب |
b |
ظ |
ẓ |
پ |
p |
ع |
‛ |
ت |
t |
غ |
ġ |
ث |
s |
ف |
f |
ج |
c |
ق |
ḳ |
چ |
ç |
ك |
k, g, ñ |
ح |
ḥ |
گ |
g |
خ |
ḫ |
ل |
l |
د |
d |
م |
m |
ذ |
z |
ن |
n |
ر |
r |
ه |
h |
ز |
z |
و |
v, o,ö,u,ü, ū |
ژ |
j |
ی |
y, ı, i, ī |
س |
s |
|
|
ش |
ş |
|
|
ص |
ṣ |
|
|
ض |
ż |
|
|
Ne yayımlıyoruz?
Vesika, mektup, şiir, hikaye, derkenar, anekdot, tarif, kişisel not, vb. gibi şimdiye kadar herhangi bir yerde yayımlanmamış ve elyazmalarında bulunan kısa, tam metinler.
Ne yayımlamıyoruz?
Osmanlıca dergi, gazete, matbu kitap, standart belgelerde (pasaport vb.) bulunan metinler.
Keshif’te en kısa metinleri dahi yayımlıyoruz!
GÖNDERİMDEN ÖNCE KONTROL EDİLECEKLER
Yazarlar gönderi sürecinin bir parçası olarak aşağıdaki kutuda listelenen her bir maddeyi kontrol etmelidir. Bu gereklilikleri karşılamayan başvurular yazarlarına geri iade edilir.
- Tarafınıza göndermiş olduğum makalenin daha önce hiçbir yere gönderilmemiş veya hiçbir yerde yayımlanmamış olduğunu doğrularım.
- Gönderim kılavuzlarını okuduğumu ve yazımın 2000 kelimelik limiti aşmadığını ve biçimsel özellikler ile dipnot-kaynakça sistemine harfiyen uyduğumu kabul ediyorum.
- Çalışmamı bir Word dosyası (.doc veya .docx) ve faksimileleri ayrı bir dosya olarak sunuyorum.
- Yayımlanması için gönderdiğim tüm fotoğraf ve görsellerin gerekli telif izinlerine sahip olduğumu ve bunların herhangi bir kişi veya kurumun haklarını ihlal etmediğini kabul ediyorum.
- Çalışmamın bilimsel İngilizce veya Almanca dilbilgisi gerekliliklerini karşıladığını onaylarım. Çalışmam bir anadil konuşuru tarafından kontrol edilmiştir.