中國古今註釋與詮釋研究
導言
DOI:
https://doi.org/10.25365/jeacs.2024.5.bizais-lillig关键词:
中國, 日本, 詮釋, 批注, 讀法, 規範, 序言, 引言摘要
儘管註釋在歷史上發揮著關鍵作用,但通常僅被視為理解古典作品的輔助工具,或是反映古人學術活動的細微痕跡。除哲學領域的少量研究外,註釋作為獨立文本的學術價值一直未得到充分重視,更多地被輕視為輔助工具。引言將介紹本專刊的研究框架和探討的核心問題,並揭示註釋在此過程中展現的獨特特質以及學術意義。
Downloads
参考
Baudelaire, Charles. 1923. Tableaux Parisiens: Deutsche Übertragung mit einem Vorwort über die Aufgabe des Übersetzers. Translated by Walter Benjamin. Heidelberg: Richard Weissbach.
Berman, Antoine. 2008. L’Âge de la traduction. Edited by Isabelle Berman and Valentina Sommella. Saint-Denis: Presses universitaires de Vincennes.
Bisetto, Barbara. 2017. “Commentary and Translation: Exploring the Du Lü Yanyi 杜律演義.” Acta Universitatis Carolinae Philologica 4:97–108.
Chang Wen-pin 張穩蘋 et al. 2007. Jingdian de Xingcheng, Liuchuan Yu Quanshi 經典的形成, 流傳與詮釋. Taibei: Taiwan xuesheng shuju.
Chemla, Karine, and Zhu Yiwen. 2022. “Contrasting Commentaries and Contrasting Subcommentaries on Mathematical and Confucian Canons. Intentions and Mathematical Practices.” In Mathematical Commentaries in the Ancient World. A Global Perspective, edited by Glenn Most and Karine Chemla, 278–433. Cambridge: Cambridge University Press.
Cheng, Anne. 1985. Étude sur le confucianisme Han : L’élaboration d’une tradition exégétique sur les Classiques. Paris: Collège de France, Institut des hautes études chinoises.
Cheng, Anne. 2002. “Bouddhisme et pensée des lettrés au IIIe siècle : Le cas de Wang Bi (226–249).” In Bouddhisme et lettrés dans la Chine médiévale, edited by Catherine Despeux. Paris-Louvain: Peeters.
Cheng Yu-Yu 鄭毓瑜. 2017. “Text and Commentary in the Medieval Period.” In The Oxford Hand-book of Classical Chinese Literature (1000 BCE–900 CE), edited by Wiebke Denecke, Waiyee Li, and Xiaofei Tian, 123–31. Oxford: Oxford University Press.
Church, Sally K. 1999. “Beyond the Words: Jin Shengtan’s Perception of Hidden Meanings in Xixiang Ji.” Harvard Journal of Asiatic Studies 59 (1):5–77.
Enenkel, Karel and Nellen, Henk (eds). 2013. Neo-Latin Commentaries and the Management of Knowledge in the Late Middle Ages and the Early Modern Period (1400–1700). Leuven: Leuven University Press.
Fuller, Michael. 2021. “Poetry Commentaries.” In Literary Information in China: A History, edited by Jack Chen et al., 158–68. New York: Columbia University Press.
Gardner, Daniel K. 1998. “Confucian Commentary and Chinese Intellectual History.” Journal of Asian Studies 57 (2):397–422.
Genette, Gérard. 1982. Palimpsestes : La littérature au second degré. Paris: Seuil.
Grafton, Anthony. 1985. “Renaissance Readers and Ancient Texts: Comments on Some Commenta-ries.” Renaissance Quarterly 38 (4):615–49.
Grafton, Anthony. 1997. The Footnote: A Curious History. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Grafton, Anthony and Most, Glenn W. (eds). 2016. Canonical Texts and Scholarly Practices: A Glob-al Comparative Approach. Cambridge: Cambridge University Press.
Henderson, John B. 1991. Scripture, Canon and Commentary: A Comparison of Confucian and Western Exegesis. Princeton: Princeton University Press.
Jin Yucheng 金宇澄. 2023. Fanhua: Pizhuben 繁花:批注本. Edited by Shen Hongfei 沈宏非 (comm.) and Jiang Qinggong姜庆共 (design). Wuhan: Changjiang wenyi chubanshe.
Lanselle, Rainier. 2004. “L’autre comme « imbécile ». Le cystème clos de la critique comme opération d’inclusion/exclusion.” Extrême-Orient, Extrême-Occident 26:139–61.
Liu Shuxian 劉述先 and Yang Zhende 楊貞德. 2007. Lijie, quanshi yu Rujia chuantong: Lilun pian 理解, 詮釋與儒家傳統 : 理論篇. Taibei: Zhongyang yanjiuyuan Zhongguo wenzhe yanjiusuo choubeichu.
Liu Xu 劉昫. 1975. Jiu Tangshu 舊唐書. Beijing: Zhonghua shuju.
Makeham, John. 2003. Transmitters and Creators: Chinese Commentators and Commentaries on the Analects. Cambridge, MA: Harvard University Asia Center.
Meyer, Andrew Seth. 1999. “The Correct Meaning of the Five Classics and the Intellectual Founda-tion of the Tang.” PhD thesis, Harvard University.
Morgan, Daniel P. 2022. “Calling Out Zheng Xuan (127–200 CE) at the Crossroads of Ritual, Math-ematics, Sport, and Classical Commentary.” In Mathematical Commentaries in the Ancient World. A Global Perspective, edited by Glenn Most and Karine Chemla, 141–96. Cambridge: Cambridge University Press.
Nylan, Michael. 2001. The Five Confucian Classics. New Haven: Yale University Press.
Pennanech, Florian. 2019. Poétique de la critique littéraire : De la critique comme littérature. Paris: Seuil.
Puett, Michael. 2017. “Text and Commentary: The Early Tradition.” In The Oxford Handbook of Classical Chinese Literature (1000 BCE–900 CE), edited by Wiebke Denecke, Waiyee Li, and Xiaofei Tian, 112–22. Oxford: Oxford University Press.
Rusk, Bruce (ed.). 2021. “Section d: Commentaries.” In Literary Information in China: A History, edited by Jack Chen et al., 143–200. New York: Columbia University Press.
Tian, Xiaofei. 2022. “Empire’s Blue Highways: Li Daoyuan’s Commentary on the River Classic.” Asia Major 35 (1):75–120.
Van Zoeren, Steven. 1991. Poetry and Personality: Reading, Exegesis, and Hermeneutics in Traditional China. Stanford: Stanford University Press.
Wagner, Rudolf G. 2000. The Craft of a Chinese Commentator: Wang Bi on the Laozi. Albany: State University of New York Press.
Wang Yunxi 王運熙. 1996. Wei Jin Nanbeichao wenxue piping shi 魏晉南北朝文學批評史. Shang-hai: Shanghai guji chubanshe.
Yu Hua 余華. 2008. Brothers. Translated by Isabelle Rabut and Angel Pino. Arles: Actes Sud.
Zhang, Florence Xiangyun (張香筠). 2018. “Commentaire dans la traduction ou la visibilité du traduc-teur-chercheur : Étude de quelques traductions françaises d’œuvres littéraires chinoises modernes.” In Recherche et traduction : Une vision engagée de la traduction, edited by F. Zhang and K Wei. Frankfurt: Peter Lang.
Zhong Rong 鍾嶸. 1994. Shipin 詩品. Shanghai: Shanghai guji chubanshe.
Downloads
已出版
How to Cite
期
栏目
License
Copyright (c) 2024 Marie Bizais-Lillig
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.