Agorni, Mirella (2020): Translating Italy for the Nineteenth Century. Translators and an Imagined Nation in the Early Romantic Period 1816–1830s. Bern, Berlin, Brussels, New York, Oxford: Peter Lang.
DOI:
https://doi.org/10.25365/cts-2022-4-1-8Literaturhinweise
BELLE, Marie-Alice (2014): “At the Interface between Translation History and Literary History: A Genealogy of the Theme of ‘progress’ in Seventeenth-Century English Translation History and Criticism”. The Translator 20:1, 44-63.
EVEN-ZOHAR, Itamar (1978): “The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem”. In: Holmes, J. S./Lambert, J./Van den Broeck, R. (eds): Literature and Translation. Leuven: Acco, 117-127.
LUKÁCS, Georg (1983): The Historical Novel. Translated by Hannah Mitchell and Stanley Mitchell. Lincoln/London: University of Nebraska Press.
MUNDAY, Jeremy (2014): “Using Primary Sources to Produce a Microhistory of Translation and Translators: Theoretical and Methodological Concerns”. The Translator 20:1, 64-80.
PRUNČ, Erich (1997): “Translationskultur (Versuch einer konstruktiven Kritik des translatorischen Handelns)”. Textcontext Neue Folge 1: 99-127.
PYM, Anthony (1998/2014): Method in Translation History. London/New York: Routledge.
Downloads
Veröffentlicht
Zitationsvorschlag
Ausgabe
Rubrik
Lizenz
Copyright (c) 2023 Anthony Pym
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell 4.0 International.
Lizenz: CC-BY-NC 4.0