記憶與互文
威權統治在臺灣當代小說中的歷史軌跡
DOI:
https://doi.org/10.25365/jeacs.2023.4.de_marchi关键词:
台灣文學, 互文性, 白色恐怖, 記憶, 歷史摘要
隨著上世紀八十年代國民黨威權統治的結束,臺灣開始公開審視人們經歷的歷史創傷,深入探討政府對權力的濫用、對異見者的暴力打壓、以及對公民權利和人權的忽視。而文學作品成為這段歷史記憶的重要載體。本文選取朱天心《想我眷村的兄弟們》中的《從前從前有個浦島太郎》和黃崇凱《文藝春秋》中的《狄克森片語》
作為研究對象。這兩篇作品在作者立場和寫作風格上雖然有所不同,但描述的都是白色恐怖時期政治犯的被囚經歷。其中,互文性被用作一種敘事手法,巧妙地將歷史融入現實,構建出一個分析臺灣後威權時代文學記憶的獨特視角。
Downloads
参考
Barthes, Roland. 1977. Image–Music–Text. Translated by Stephen Heath. London: Fontana Press.
Berry, Michael. 2016. “Taiwan Literature in the Post-Martial Law Era.” In The Columbia Companion to Modern Chinese Literature, edited by Kirk A. Denton, 422–430. New York: Columbia Univer-sity Press.
Braester, Yomi. 2007. “Taiwanese Identity and the Crisis of Memory: Post-Chiang Mystery.” In Writ-ing Taiwan: A New Literary History, edited by David Der-wei Wang and Carlos Rojas, 213–230. Durham: Duke University Press.
Chang, Sung-sheng Yvonne. 2004. Literary Culture in Taiwan – Martial Law to Market Law. New York: Columbia University Press.
Chen Jun-hong 陳俊宏. 2020. “Xu: Xie zai Rang guoqu chengwei cike: Taiwan Baise kongbu xiaoshuoxuan chuban qian” 序:寫在《讓過去成為此刻:台灣白色恐怖小說選》出版前 [Preface: Written before the publication of Let the past become this moment: Selected works of the White Terror period in Taiwan]. In Hu and Tong, Rang guoqu chengwei cike 讓過去成為此刻, 5–8.
Chen, Lingchei Letty. 2016. “Writing Taiwan’s Fin-de-Siècle Splendor: Zhu Tianwen and Zhu Tianxin.” In The Columbia Companion to Modern Chinese Literature, edited by Kirk A. Denton, 363–70. New York: Columbia University Press.
Chen, Yingzhen 陳映真. 1990. Zhao Nandong – ji Chen Yingzhen duanwen xuan 趙南棟-及陳映真短文選 [Zhao Nandong – and other short stories by Chen Yingzhen]. New Taipei: Renjian pub-lisher.
Chiu, Kuei-fen. 2021. “Millennial Writers and the Taiwanese Literary Tradition.” Taiwan Lit. 2(1). https://taiwanlit.org/essays/millennial-writers-and-the-taiwanese-literary-tradition Accessed July 12, 2022.
Chou, Ying-hsiung. 1992. “Imaginary Homeland: Postwar Taiwan in Contemporary Political Fiction.” Modern Chinese Literature 6 (12), 23–38. Stable URL: https://www.jstor.org/stable/41490692
Chu, Yu-Hsun 朱宥勳. 2021. Tamen mei zai xie xiaoshuo de shihou: Jieyan Taiwan xiaoshuojia qun-xiang 他們沒在寫小說的時候:戒嚴台灣小說家群像 - When They Were Not Writing Nov-els: Portraits of Novelists from Taiwan Under Martial Law. New Taipei: Locus Publishing.
Haddon, Rosemary. 2005. “Being/Not Being at Home in the Writing of Zhu Tianxin,” in Cultural, Ethnic, and Political Nationalism in Contemporary Taiwan: Bentuhua, edited by John Makeham and A-Chin Hsiau, 103–123. London: Palgrave Macmillan.
Hu Shu-wen 胡淑雯, et al. 2017. Zimu hui A-F (taoshu) 字母會A-F (套書) – L’abécédaire de la littérature: A-F. Taipei: Acropolis.
—. 2018. Zimuhui G-M (taoshu) 字母會G-M (套書) – L’abécédaire de la littérature: G-M. Taipei: Acropolis.
—. 2020. Zimuhui: Cong lingdu dao weilai 字母會:從零度到未來 – L’abécédaire de la littérature: Ultime. Taipei: Spring Hill Publishing.
Hu Shuwen 胡淑雯, and Tong Weiger 童偉格 (eds). 2020. Rang guoqu chengwei cike: Taiwan baise kongbu xiaoshuo xuan 讓過去成為此刻—台灣白色恐怖小說選 [Let the past become this mo-ment: Selected works of the White Terror period in Taiwan]. Taipei: Spring Hill Publishing.
Hu Shuwen 胡淑雯. 2020. “Bian xu – Daotuizhe zouru weilai” 編序-倒退著走入未來 [Preface – Entering the future by stepping back into the past]. In Hu and Tong, Rang guoqu chengwei cike 讓過去成為此刻, 9–13.
Huang, Chong-kai 黃崇凱. 2020. “Dikesen pianyu” 狄克森片語. In Hu and Tong, Rang guoqu chengwei cike 讓過去成為此刻, 325–354.
—. 2017. Wen yi chun qiu 文藝春秋 – The Content of the Times. New Taipei: Acropolis.
—. 2021. “Dixson’s Idioms”. Translated by Brian Skerratt. In Rowen, Transitions in Taiwan, 165–195.
Keene, Donald (trans). 1965. The Manyōshū. The Nippon Gakujutsu Shinkōkai Translation of One Thousand Poems. New York: Columbia University Press.
Ko Chi-hua 柯旗化. 2009 (1960). Xin Yingwen fa 新英文法 [New English grammar]. Kaohsiung: Kaohsiung First Publisher.
—. 2008 (1992). Taiwan jianyu dao: Ke Qi-hua yi lu 台灣監獄島:柯旗化憶錄 [Prison island Taiwan: Ko Chi-hua’s memoir]. Kaohsiung: Kaohsiung First Publisher.
Kristeva, Julia. 1986. “Word, Dialogue and Novel.” In The Kristeva Reader, edited by Toril Moi, 34–61. New York: Columbia University Press.
Lachmann, Renate. 1997. Memory and Literature: Intertextuality in Russian Modernism. Minneapolis: University of Minnesota Press.
—. 2008. “Mnemonic and Intertextual Aspects of Literature.” In Cultural Memory Studies. An Inter-national and Interdisciplinary Handbook. Edited by Astrid Erll and Ansgar Nunning, 301–309. Berlin: de Gruyter.
Li Shi-yong 李時雍, He Jing-yao 何敬堯, Lin Wen-shuang 林妏霜, Ma Yi-hang 馬翊航, Chen Yun-yuan 陳允元, Sheng Hao-wei 盛浩偉, Yang Jie-ming 楊傑銘, et al. 2020. 百年降生:1900–2000台灣文學故事 – 100 Years of Taiwan Literature: 1900–2000. New Taipei: Linking Publishing.
Lin, Sylvia Li-chun. 2007. Representing Atrocity in Taiwan: The 2/28 Incident and White Terror in Fiction and Film. New York: Columbia University Press.
Liu Zhen-qi 劉振琪. 2003. “Zhu Tianxin xiaoshuo ‘Congqiang congqian you ge Pudao Tailang’ xilun” 朱天心小說〈從前從前有個浦島太郎〉析論 [An analysis of Zhu Tianxin’s ‘Once Upon a Time There Was an Urashima Taro]. 中州學報 Journal of Chung Chou (17), 395–406. DOI: 10.7111/JCC.200306.0395
Møller-Olsen, Astrid. 2020. “The city is a journey: heritage and memory in Zhu Tianxin’s novella The Old Capital.” International Journal of Heritage Studies 27:8, 819–829. DOI: 10.1080/13527258.2020.1731839.
Peng, Hsiao-yen. 2009. “Representation Crisis: History, Fiction, and Post-Martial Law Writers from the ‘Soldiers’ Villages’.” Positions 17 (2), 375–410. DOI: 10.1215/10679847-2009-007.
Pino, Angel. 2022. “Taiwan: la letteratura dei villaggi di guarnigione.” In Voci da Taiwan, ed. Rosa Lombardi. Roma: Orientalia, 28–73.
Rowen, Ian (ed). 2021. Transitions in Taiwan: Stories of the White Terror. Amherst: Cambria Press.
Schweiger, Irmy. 2022. “百年降生:1900–2000台灣文學故事 [100 Years of Taiwan Literature: 1900–2000]. Edited by 李時雍 Lee Suyon” (Book review). The Journal of The European Associa-tion for Chinese Studies 3, 321–26. https://journals.univie.ac.at/index.php/jeacs/issue/view/594
Teng Shufen 藤淑芬. 1992. “‘Jiling zuqun’ de daiyanren – Zhu Tianxin zhuanfang” 「畸零族群」的代言人 -朱天心專訪 [The spokesperson of the “outcast tribe” – an interview with Zhu Tianxin]. Taiwan Panorama 17 (7). Quoted in Liu 2003.
Transitional Justice Commission Cujin zhuanxing zhengyi weiyuanhui 促進轉型正義委員會. 2018. “Guanyu benhui – Zhizhang yu zuzhi” 關於本會-執掌與組織 [About the commission – Mission and organization]. Accessed November 1, 2022. http://webarchive-sys.ncl.edu.tw/disk6/30/202204000030/8765606641/web/TJC_GOV/ABOUT.HTM#
Ye Shitao. 2020. A History of Taiwan Literature. Translated and edited by Christopher Lupke. Am-herst: Cambria Press.
Zhan Min-xu 詹敏旭. 2020. “Meijie jiyi: Huang Chong-kai Wenyi chunqiu yu Taiwan qianxi shidai zuojia de lishi shuxie” 媒介記憶:黃崇凱《文藝春秋》與台灣千禧世代作家的歷史書寫 [Me-diated Memories: Huang Chong-kai’s The Content of the Times and Historical Writing by Tai-wanese Millennial Writers]. Chungwai Literary Quarterly 中外文學 49 (2), 93–124. DOI: 10.6637/CWLQ.202006_49(2).0004.
Zhu Tianxin 朱天心. 1990 [2020]. “Cong qian cong qian you ge Pudao Tailang” 從前從前有個蒲島太郎. In Hu and Tong, Rang guoqu chengwei cike 讓過去成為此刻, 29–57.
—. 2002 (1992). Xiang wo juancun de xiongdimen 想我眷村的兄弟們 [Remembering my brothers from the military village]. New Taipei: Ink Publishing.
—. 2021. “Long, Long Ago There Was an Urashima Taro.” Translated by Sylvia Li-chun Lin and Howard Goldblatt. In Rowen, Transitions in Taiwan, 17–50.
Downloads
已出版
How to Cite
期
栏目
License
Copyright (c) 2023 Serena De Marchi
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.